HIS CLAIM - перевод на Русском

[hiz kleim]
[hiz kleim]
его иск
his claim
his action
his case
его ходатайство
his application
his request
his petition
his claim
his motion
his appeal
свое утверждение
his claim
his allegation
its assertion
its contention
its approval
свою жалобу
his complaint
his claim
свое заявление
its statement
its declaration
his claim
its application
its announcement
his complaint
his allegations
its submission
your plea
своих притязаний
its claims
свое требование
its demand
its claim
its requirement
its request
their insistence
свои утверждения
his claims
his allegations
its assertions
his statements
своего утверждения
his claim
his allegation
of his contention
of its approval
of its assertion
of its statement
его иска
his claim
his action
his case
его ходатайства
his application
his request
his petition
his claim
his motion
his appeal
свои притязания

Примеры использования His claim на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My bank is prepared to honor his claim.
Мой банк готов удовлетворить его требование.
The Committee observes that the complainant does not substantiate his claim under article 1
Комитет отмечает, что заявитель не обосновал свое утверждение в соответствии со статьей 1 и не опроверг аргументы
He reiterated his claim that rejecting the Annan plan is not rejecting the solution itself in the island.
Он вновь повторил свое утверждение о том, что отказ от плана Аннана не означает отказа от самого решения проблемы острова.
The State party concludes that the author has failed sufficiently to substantiate his claim under article 25(b),
Государство- участник заключает, что автор не сумел достаточно обосновать свою жалобу по статье 25 b,
The author, however, has not substantiated, for purposes of admissibility, his claim that his detention was unlawful.
Однако автор не обосновал для целей приемлемости сообщения свое утверждение о том, что мера пресечения в виде лишения свободы была незаконной.
The Committee considers that the author has not sufficiently substantiated his claim under articles 2 and 26 of the Covenant, for purposes of admissibility.
Комитет считает, что автор недостаточно обосновал свою жалобу в соответствии со статьями 2 и 26 Пакта для целей приемлемости.
The Kuwaiti claimant supported his claim by relying on documents issued after Iraq's invasion
Кувейтский заявитель подтвердил свою претензию документами, выданными после вторжения Ирака в Кувейт
The State party submits that the complainant in this case bases his claim on the fact that he was twice previously subjected to torture in Bangladesh.
Государство- участник утверждает, что в данном деле заявитель основывает свое заявление на том факте, что он ранее дважды подвергался пыткам в Бангладеш.
The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim of a violation of his rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant.
Комитет считает, что автор сообщения в достаточной мере обосновал свое утверждение о нарушении его прав, предусмотренных в пункте 2 статьи 19 Пакта.
He maintains that he has fully substantiated his claim and states that the overall purpose of article 16 is to protect an individual's health and welfare.
Он настаивает на том, что он полностью обосновал свою жалобу, и отмечает, что общая цель статьи 16 заключается в защите здоровья и благополучия конкретного лица.
Subparagraph-(a) of paragraph 1 of article 18 deals with problems that arise;when the creditor discontinues the proceedings or withdraws his claim.
В подпункте а пункта 1 статьи 18 разбираются проблемы, возни кающие в том случае, когда кредитор прекращает иск или снимает свою претензию.
It argues that the author has failed to substantiate his claim that the disclosure violated his rights under article 17 of the Covenant.
Оно утверждает, что автор не смог обосновать свое заявление о том, что указанное разглашение явилось нарушением его прав согласно статье 17 Пакта.
We turned down his claim on the grounds that he wasn't covered for mental illness.
Мы отклонили его иск на основаниях, что в его страховке не были предусмотрены умственные заболевания.
The State party accordingly argues that the author has not substantiated his claim in this regard and it should be dismissed as inadmissible.
Соответственно государство- участник заявляет, что автор не обосновал свое утверждение в этом отношении, и его следует отклонить как неприемлемое.
It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill-treated following return,
Оно вновь утверждает, что заявитель не обосновал свою жалобу о том, что после возвращения он подвергался жестокому обращению
The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 19, paragraph 2, for purposes of admissibility.
Комитет считает, что для целей приемлемости автор в достаточной степени обосновал свою претензию по пункту 2 статьи 19.
His claim for asylum in Sweden failed, and he was immediately deported to Egypt,
Его ходатайство о предоставлении убежища в Швеции было отклонено, и он был незамедлительно депортирован в
Lastly, it is noted that since the author has presented his claim solely on his own behalf, the Committee must consider only his rights.
В заключение отмечается, что, поскольку автор представил свое заявление исключительно от своего собственного имени, Комитет должен рассматривать только его права.
The author has therefore failed to substantiate his claim that his rights under article 14, paragraph 3(d) were violated.
Поэтому автор не обосновал свое утверждение о том, что его права, закрепленные в пункте 3 d статьи 14, были нарушены.
However on 4 May 2000, the Court rejected his claim as he was not a citizen of the Czech
Однако 4 мая 2000 года суд отклонил его иск, поскольку он не являлся гражданином Чешской или Словацкой Федеративной Республики,
Результатов: 513, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский