HISTORY HAS SHOWN - перевод на Русском

['histri hæz ʃəʊn]
['histri hæz ʃəʊn]
история показывает
history shows
story shows
history suggests
history indicates
history demonstrates
history has proved
history reveals
история свидетельствует
history shows
history reveals
history attests
history demonstrates
история показала
history has shown
history has demonstrated
показала история
history has shown

Примеры использования History has shown на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
History has shown us that countries that laboured under burdensome defence budgets
История показала нам, что страны, которые были обременены чрезмерными военными бюджетами
The best means in an effort to equalize incomes, as history has shown, is go to the Universal Society of Labour.
Самым оптимальным способом в стремлении сравнять доходы населения, как показала история, является движение к Обществу Всеобщего труда.
History has shown that no regime or system can endure
История показывает, что ни один режим и ни одна система не способны сохраниться
History has shown that in those countries with strong democracies
История свидетельствует о том, что в странах с развитой демократией
History has shown that any kind of violence always leads to frustration
История показала, что любое насилие всегда ведет к разочарованию
legal obligations, history has shown that building societies that are resilient to atrocity crimes reinforces State sovereignty and increases prospects for peace and stability.
юридическим обязательством, но и, как показала история, укрепляет государственный суверенитет и улучшает перспективы мира и стабильности.
History has shown that a state of virtue or vice is often
История показывает, что добродетель и порок зачастую являются результатом жизни
History has shown us that people really can change the fabric of society when they work together to achieve a clear and focused goal.
История свидетельствует, что люди могут изменить характер взаимоотношений в обществе, если работают вместе, и имеют четко определенные цели.
History has shown that it is even more difficult to find an optimum arrangement that will satisfy both objectives at the same time.
История показала, что даже более трудно найти оптимальную договоренность, обеспечивающую одновременное достижение обеих целей.
History has shown that the North Atlantic Alliance, through the permissiveness and lack of any responsibility for its actions, has become very popular among all the current EU and US political elites.
История показывает, что благодаря вседозволенности и отсутствию какой-либо ответственности за свои деяния Североатлантический альянс приобрел огромную популярность среди всех нынешних политических элит ЕС и США.
At the same time, history has shown that the development of science
В то же время, история показала, что научно-технический прогресс может
History has shown that attempts to form the party during the revolution itself were too little too late.
История показывает, что попытки сформировать такую партию во время революции являются слишком недостаточными и запоздалыми.
Mr. Vanackere(Belgium)(spoke in French): History has shown us that words can change the face of the world.
Гн Ванаккере( Бельгия)( говорит пофранцузски): История показала нам, что слова могут изменить облик мира.
And history has shown that the most terrible persecutions against Christians have been applied by Communists who were atheists.
И история показывает, что самые сильные преследования против христиан совершали коммунисты, которые являются атеистами.
People likewise do not understand Our appeal to Queen Victoria, yet history has shown how right We were.
Также люди не понимали Нашего обращения к королеве Виктории, но сама история показала, насколько Мы были правы.
History has shown that the life, borders
История показывает непостоянность бытия,
History has shown that it is even more difficult to find an optimum arrangement that will satisfy both objectives at the same time.
История показывает, что даже еще более трудно найти оптимальную договоренность, которая обеспечит достижение обеих целей одновременно.
Contemporary history has shown that the transition to democracy from a totally different
Современная история показывает, что переход к демократии от совершенно иной
As history has shown, no one country, however powerful
Как показывает история, ни одна страна,
Russian history has shown that the violation of these principles has always resulted in social upheavals
Опыт отечественной истории показывает, что нарушение этих принципов неизбежно приводит к социальным потрясениям
Результатов: 93, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский