I HAVE HELD - перевод на Русском

[ai hæv held]
[ai hæv held]
я провел
i spent
i held
i had
i did
i conducted
i ran
i undertook
i performed
i have carried out
i hosted
я держала
i held
i kept
i had
я провожу
i spend
i will walk
i will take
i'm doing
i will show
i will escort
i'm conducting
i will see
i'm running
i'm taking
я держал
i kept
i held
i had
i have had
я проводил
i spent
i conducted
i was doing
i walked
i held
i took
i have
i was running
i led
i carried out
я занимал
я сдерживал

Примеры использования I have held на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since the beginning of the sixty-second session I have held informal consultations with all interested parties.
С самого начала шестьдесят второй сессии я проводил неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами.
fragrant breaths, Your warm embraces and the hands I have held before.
твои теплые объятия и руки, что я держал,- слова любви.
In particular, I have held two rounds of talks in New York to bring the parties closer to agreement.
В частности, я провел в Нью-Йорке два раунда переговоров, с тем чтобы приблизить стороны к достижению соглашения.
The intensive consultations I have held in the month of June clearly convey to me the same sensation and conviction.
Интенсивные консультации, которые я проводил в июне, четко дали мне то же самое ощущение и убежденность.
In order to overcome this difficulty, I have held extensive consultations with the current Chairman
Для преодоления этих трудностей я провел активные консультации с нынешним председателем
I have held consultative meetings with potential partners,
Я провел консультативные встречи с потенциальными партнерами,
I have held numerous meetings with my counterparts in the region,
Я провел многочисленные встречи с президентами стран региона,
Since my appointment on 26 June I have held over 40 bilateral meetings with members of the Conference on Disarmament.
С моего назначения 26 июня я провел более 40 двусторонних встреч с членами Конференции по разоружению.
All of you are well aware during the election campaign I have held many meetings and conversations with voters
Всем вам известно, что в преддверии выборов я провел множество встреч и бесед с избирателями,
Since March 2002, I have held several rounds of meetings with the Minister for Foreign Affairs of Iraq.
Начиная с марта 2002 года я провел несколько раундов встреч с министром иностранных дел Ирака.
To achieve such a political settlement, I have held intensive negotiations with the leadership of Serbia and Kosovo over the course of the past year.
Для достижения такого политического урегулирования я провел в течение последнего года интенсивные переговоры с руководством Сербии и Косово.
I have held some consultations with several delegations,
Я провел консультации с некоторыми делегациями,
I should like to inform the Committee that I have held consultations in the framework of the Bureau along those lines.
Я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что я провел в Президиуме консультации по этим направлениям.
in the inter-sessional period, I have held consultations with colleagues from 40 different delegations.
в межсессионный период я провел консультации с коллегами из 40 разных делегаций.
I have held discussions with the Prosecutor, Carla Del Ponte,
Я провела обсуждения с Обвинителем Карлой дель Понте в отношении сомнений,
The consultations I have held so far on this proposal indicate that it does not command consensus at this stage.
Проведенные мною до сих пор консультации по этому предложению, показывают, что на данном этапе оно не пользуется консенсусной поддержкой.
In the light of consultations which I have held, it is my understanding that the Security Council is ready to adopt the draft resolution contained in document S/1995/213 without a vote.
С учетом проведенных мною консультаций, как я понимаю, Совет Безопасности готов принять проект резолюции, который содержится в документе S/ 1995/ 213, без голосования.
The consultations I have held on organizational matters lead me to believe that we will no doubt shortly be able to undertake work on questions of substance.
Проведенные мной консультации по организационным вопросам дают мне основания говорить о том, что мы, вероятно, вскоре сможем приступить к работе над вопросами существа.
This year I have held a presentation of"Idea"
В этом году провел презентацию« Идеи»,
Since then, I have held three rounds of substantive discussions with the two Foreign Ministers, in New York on 17 December 1992,
После этого я провел три раунда переговоров по вопросам существа с обоими министрами иностранных дел: в Нью-Йорке 17 декабря 1992 года,
Результатов: 75, Время: 0.7619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский