I HAVE REQUESTED - перевод на Русском

[ai hæv ri'kwestid]
[ai hæv ri'kwestid]
я просил
i asked
i requested
i told
i begged
i said
i wanted
i would be grateful
i besought
i prayed
i pleaded
я попросил
i asked
i told
i have requested
i had
i got
i would request
i said
i invited
i begged
я запросил
i have requested
i asked
i sought
i called
i pulled
я поручил
i have instructed
i have asked
i have requested
i have directed
i gave
i entrusted
i commissioned
i have designated
i assigned
i have tasked
я обратился с просьбой
i have asked
i have requested
я предложил
i offered
i proposed
i suggested
i asked
i invited
i requested
was my idea
i gave
i pitched
i recommended
я попросила
i asked
i told
i had
i requested
i got
i said
i called
i want
i begged
я просила
i asked
i told
i begged
i requested
i said
i wanted
i prayed
я прошу
i ask
i request
i beg
i want
please
i invite
i implore
i seek
i call
i urge
я запросила
i requested
i asked
i pulled
i subpoenaed

Примеры использования I have requested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. MARKRAM(South Africa): I have requested the floor today to warmly welcome Ecuador,
Г-н МАРКРАМ( Южная Африка)( перевод с английского): Я попросил сегодня слова для того,
I have requested the secretariat to publish this statement as an official document of the Conference on Disarmament.
Я просил секретариат выпустить это заявление в качестве официального документа Конференции по разоружению.
I have requested the Economic Task Force to develop a comprehensive anti-corruption strategy in Bosnia and Herzegovina.
Я поручил Целевой группе по экономическим вопросам разработать комплексную стратегию по борьбе с коррупцией в Боснии и Герцеговине.
I have requested the secretariat to circulate the text of the Foreign Secretary's statement
Я попросил секретариат распространить текст выступления секретаря по иностранным делам,
I have requested that the Minister's statement be circulated as a document of the General Assembly
Я просил, чтобы это заявление министра было распространено в качестве документа Генеральной Ассамблеи
I have requested managers to undertake these views on an ongoing basis
Я поручил руководителям проводить подобные обзоры регулярно
Mr. Allam-mi(Chad)(spoke in French) I have requested the floor to say a few words about a situation that concerns my country,
Гн Аллам- Ми( Чад)( говорит пофранцузски): Я обратился с просьбой предоставить мне слово для того,
For the benefit of future CD Presidents, I have requested the advice of the Office of the Legal Adviser of the United Nations on this question.
В интересах будущих председателей КР я запросил совета по этому вопросу у службы юрисконсульта Организации Объединенных Наций.
In this respect, I have requested the head senior public prosecutor to take all necessary steps.
В этой связи я просил начальника местных органов прокуратуры предпринять все необходимые шаги.
Mr. Tarar(Pakistan): I have requested the floor to explain our position with regard to draft resolution A/C.1/63/L.56.
Г-н Тарар( Пакистан)( говорит по-английски): Я попросил слова, чтобы объяснить нашу позицию по проекту резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 56.
I have requested Resident Representatives to initiate a review in consultation with Governments of ongoing programmes as part of the Governing Council mandated mid-term review process.
Я предложил представителям- резидентам предпринять в консультации с правительствами обзор текущих программ в рамках санкционированного Советом управляющих процесса среднесрочного обзора.
I have requested the Government to step up measures to increase customs revenue,
Я поручил правительству усилить меры, принятые в целях
I have the honour to inform you that I have requested Mr. Jack Lang(France) to serve in this role.
Имею честь сообщить Вам, что эту роль я просил взять на себя гна Джека Ланга Франция.
Mr. Hashmi(Pakistan): I have requested the floor to introduce two draft resolutions, contained in documents A/C.1/59/L.47 and A/C.1/59/L.46.
Г-н Хашми( Пакистан)( говорит поанглийски): Я попросил слова для представления двух проектов резолюций, содержащихся в документах A/ C. 1/ 59/ L. 47 и A/ C. 1/ 59/ L. 46.
I have requested BPPE and the Regional Bureaux to undertake similar reviews of the global,
Я предложил БРПОП и региональным бюро предпринять такие же обзоры глобальных,
I have requested the floor at this time to express my country's traditional position with regard to the start of substantive work in this forum,
Я попросила сейчас слова, чтобы выразить традиционную позицию моей страны в отношении начала предметной работы на этом форуме,
In order to facilitate the organization of the forthcoming meetings, I have requested the secretariat to circulate an organizational framework containing the schedule of the future meetings of the Conference CONF/WP.549.
Чтобы облегчить организацию предстоящих заседаний, я попросил секретариат распространить организационную структуру, содержащую график будущих заседаний Конференции CD/ WP. 549.
I have requested the Secretariat to circulate the present note with the two letters as an official document of the Conference.
Я просил секретариат распространить настоящую записку с двумя письмами в качестве официального документа Конференции.
I have requested the floor to set forward the views of my delegation on the decision the CD has just taken.
Я просила предоставить мне слово для того, чтобы изложить взгляды моей делегации на решение, которое только что было принято КР.
I have requested,“When that is no longer possible,
Я попросила Архангела МИХАИЛ:“ Когда уже больше будет невозможно,
Результатов: 184, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский