IDENTIFY OBSTACLES - перевод на Русском

[ai'dentifai 'ɒbstəklz]
[ai'dentifai 'ɒbstəklz]
выявить препятствия
identify obstacles
identify barriers
выявления препятствий
identifying obstacles
to identify barriers
to identify bottlenecks
identifying impediments
identify hindrances
определение препятствий
identify obstacles
identification of obstacles
определить препятствия
to identify obstacles
выявлять препятствия
identify obstacles
to identify barriers
выявлению препятствий
identify obstacles
identifying barriers
определения препятствий
identify obstacles
выявляться трудности
выявлялись препятствия

Примеры использования Identify obstacles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNAIDS should continue and intensify its assistance to countries to assess progress, identify obstacles and expedite scale-up.
активизировать свою помощь странам в оценке достигнутого прогресса, выявлении трудностей и ускоренном расширении масштабов работы.
appraise the progress made in the implementation of Habitat II, identify obstacles and emerging issues,
достигнутых в осуществлении решений Хабитат II, выявить препятствия и возникающие проблемы
the parties concerned must take stock of the peace plan and identify obstacles on the road to peace, as well as
и соответствующие стороны должны проанализировать мирный план и выявить препятствия на пути к миру,
to review progress in the implementation of commitments, identify obstacles, challenges and emerging issues
анализа прогресса в выполнении обязательств, выявления препятствий, проблем и возникающих вопросов
papers in The Lancet, to diagnose the situation, identify obstacles and set out a strategy for strengthening civil registration systems in countries.
проанализировать ситуацию, выявить препятствия и изложить стратегию укрепления систем регистрации актов гражданского состояния в странах.
which would review progress in the implementation of commitments, identify obstacles, challenges and emerging issues,
в ходе которого проводился бы анализ прогресса в выполнении обязательств, выявлялись препятствия, проблемы и возникающие вопросы
to review progress in the implementation of commitments, identify obstacles, challenges and emerging issues
анализа прогресса в выполнении обязательств, выявления препятствий, трудных задач
The year 2000 five-year review exercise of individual conferences provides an opportunity to concerned United Nations system organizations to revisit programme priorities, identify obstacles, accelerate the implementation process
Проведение в 2000 году пятилетнего обзора по итогам отдельных конференций дает возможность соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций пересмотреть приоритеты своих программ, выявить препятствия, ускорить процесс осуществления
It can also identify obstacles to increased food security
Она может также выявлять препятствия для повышения уровня продовольственной безопасности
Since the beginning of 1995, UNHCR and ICVA have been organizing regional workshops to review progress in the implementation of the partnership process, identify obstacles and plan further implementation of the recommendations of the Plan of Action,
С начала 1995 года УВКБ и МСДУ проводят региональные практикумы по обзору хода осуществления процесса партнерства, выявлению препятствий и планированию дальнейшего осуществления рекомендаций, содержащихся в Плане действий,
the International Civil Service Commission should monitor progress in implementing staffing policies aimed at achieving gender balance and should identify obstacles in that regard.
Комиссии по международной гражданской службе следует следить за ходом осуществления кадровой политики, направленной на достижение сбалансированного представительства мужчин и женщин, и выявлять препятствия, которые возникают на этом пути.
Reaffirms the need for a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up, to review progress in the implementation of commitments, identify obstacles, challenges and emerging issues,
Вновь подтверждает необходимость укрепления и повышения эффективности открытого для всех межправительственного процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития в целях рассмотрения хода выполнения обязательств, определения препятствий, проблем и возникающих вопросов,
In paragraph 76, the Board recommended that in line with General Assembly resolution 57/279 and to ensure a more equitable geographical distribution of procurement contracts the Administration identify obstacles that prevent the participation of developing countries
В пункте 76 Комиссия рекомендовала администрации обеспечивать в соответствии с резолюцией 57/ 279 Генеральной Ассамблеи более справедливое географическое распределение закупочных контрактов и выявлять препятствия, которые мешают участию развивающихся стран
share experiences, identify obstacles and possibly chart a course of accelerated action to achieve the Millennium Development Goals.
обмена опытом, определения препятствий и определения возможного курса ускоренных действий для достижения Целей развития тысячелетия.
It is hoped that research in this area undertaken in connection with the study will identify obstacles and present realistic solutions,
Предполагается, что аналитическая работа в этой области, которая будет проведена в рамках исследования, выявит препятствия и укажет на реально возможные решения,
It would review progress in the implementation of commitments and identify obstacles and emerging issues,
Он будет рассматривать прогресс, достигнутый в осуществлении решений, и определять препятствия и возникающие проблемы,
The review will compare the intention of the Inter-Agency Mobility Accord with the reality of staff mobility in the United Nations system and will identify obstacles and issues to be solved in order to facilitate inter-agency staff mobility.
В рамках обзора будет проведен сопоставительный анализ целей Соглашения о межучрежденческой мобильности и реального положения дел в области мобильности персонала в системе Организации Объединенных Наций и будут выявлены препятствия и проблемы, которые необходимо решить для облегчения межучрежденческой мобильности персонала.
his earlier report to the General Assembly identify obstacles of a general nature that should be addressed by States individually
в его предыдущем докладе Генеральной Ассамблее были выявлены препятствия общего характера, которые должны устраняться государствами самостоятельно
The authors describe the specific operating conditions of oil and gas companies in southern Russia, identify obstacles to the region's integration into the structure of the Russian oil
В статье охарактеризованы специфические условия функционирования нефтегазовых предприятий на Юге России, определены факторы, препятствующие интеграции региона в структуру общероссийского НГК,
In 2003, a report will examine prevailing agricultural policies indicating how these can be made more gender-sensitive and identify obstacles and suggest concrete measures to change the status quo.
В докладе за 2003 год будут проанализированы преобладающие направления политики в области сельского хозяйства, с тем чтобы выяснить, каким образом повысить степень отражения в ней гендерной проблематики, выявить трудности и предложить конкретные меры по изменению существующего положения.
Результатов: 68, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский