performanceresults of the activitiesthe impact of the activitiesthe results of operationsoutcome of the activitiesoutputsoperating resultsresults of the workbusiness resultsprogress in the activities
Примеры использования
Impact of the activities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The exhibition could be broadened so as to include information on theimpact of the activitiesof the ECE on non-member countries.
Эту выставку можно было бы расширить, сделав ее также источником информации о влиянии деятельности Комиссии на страны, не являющиеся ее членами.
It was stated that indicators of achievement should reflect theimpact of the activities and not be based only on quantitative measurement.
Отмечалось, что показатели достижения результатов должны отражать результативность деятельности и не основываться только на количественных критериях.
This natural contradiction between the interests at stake is at the heart of the debate on theimpact of the activitiesof transnational corporations on the promotion
Это естественное противоречие между задействованными интересами находится в центре обсуждения вопроса о влиянии деятельности транснациональных корпораций на поощрение
However, positive feedback from numerous stakeholders continues to highlight the relevance and positive impact of the activities.
Вместе с тем в положительных откликах, поступающих от многочисленных сторон, по-прежнему отмечается актуальность и положительные результаты деятельности.
Providing comments on the relevance and impact of the activities carried out by UNODC
Представление комментариев относительно актуальности и воздействия деятельности, осуществляемой ЮНОДК
recognized the effectiveness and theimpact of the activitiesof the Office in the field,
признал эффективность и результативность деятельности Управления на местах,
For us, the implementation of an agenda for development should, above all, make it possible to improve theimpact of the activitiesof the United Nations system,
Для нас осуществление" Повестки дня для развития" прежде всего должно гарантировать расширение влияния деятельности системы Организации Объединенных Наций,
In particular, the working group should consider theimpact of the activitiesof TNCs on indigenous peoples,
В частности, рабочей группе следует рассмотреть последствия деятельности ТНК для коренных народов,
Moreover, the Committee remains concerned at the lack of clarity about theimpact of the activitiesof the national machinery on gender equality, and the resources of all related mechanisms.
Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием ясности по вопросу о воздействии деятельности национального механизма на обеспечение гендерного равенства в отношении ресурсного обеспечения всех соответствующих структур.
enhance the efficiency and impact of the activitiesof the system.
повысить эффективность и результативность мероприятий системы.
efficiency, effectiveness and impact of the activitiesof the United Nations in relation to their objectives.
эффективность и воздействие мероприятий Организации Объединенных Наций применительно к поставленным целям.
Section II describes the prevailing situation in many developing countries and analyses theimpact of the activitiesof international organizations at the country level.
В разделе II описывается положение, сложившееся во многих развивающихся странах, и дается анализ результатов деятельности международных организаций на страновом уровне.
A set of indicators to evaluate theimpact of the activities under the Assistance Programme should be drawn up.
Нужно составить набор показателей для оценки действенности деятельности, осуществляемой в рамках Программы оказания помощи.
They agreed on the need for a strengthened coordinated regional strategy to address theimpact of the activitiesof the Lord's Resistance Army on children in the region.
Они согласились с необходимостью усиленной скоординированной региональной стратегии для борьбы с воздействием деятельности<< Армии сопротивления Бога>> на детей в регионе.
It is too early to draw any conclusion on theimpact of the activities undertaken at this stage of the implementation of the PoA, and the lessons learned can only be indicative.
Пока еще слишком рано делать какиелибо выводы об отдаче от деятельности, проделанной на данном этапе осуществления Программы действий, и извлекаемые уроки могут носить лишь предварительный характер.
The Chairperson-Rapporteur presented his working paper on theimpact of the activitiesof transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Председатель- докладчик представил свой рабочий документ по вопросу о влиянии деятельности транснациональных корпораций на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The Working Group has repeatedly expressed its concern regarding theimpact of the activitiesof PMSCs on the enjoyment of human rights.
Рабочая группа неоднократно выражала свою обеспокоенность в связи с влиянием деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
It was also important for the working group to examine theimpact of the activitiesof TNCs on labour rights,
Представляется также важным, чтобы рабочая группа изучила влияние деятельности ТНК на право на труд,
Cultural Organization(UNESCO) on theimpact of the activities carried out by UNESCO during the International Year of Languages(2008), in accordance with
культуры( ЮНЕСКО) о результатах деятельности, проведенной ЮНЕСКО в течение Международного года языков( 2008 год),
Theimpact of the activities and working methods of transnational corporations on the full enjoyment of all human rights,
Влияние деятельности и рабочих методов транснациональных корпораций на всестороннее осуществление всех прав человека,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文