['implimentiŋ 'hjuːmən raits]
осуществления прав человека
enjoyment of human rightsimplementation of human rightsrealization of human rightsexercise of human rightsfulfilment of human rightsimplementing human rightsfulfil human rightsrealizing human rightsenforcement of human rights
осуществлении правозащитных
implementing human rightsосуществление прав человека
enjoyment of human rightsrealization of human rightsimplementation of human rightsexercise of human rightsfulfilment of human rightsfulfil human rightsimplementing human rightsrealizing human rightsenforcement of human rights осуществлении прав человека
enjoyment of human rightsimplementation of human rightsrealization of human rightsexercise of human rightsimplementing human rightsrealizing human rights
области прав человека осуществляемыхреализации прав человека
realization of human rightsenjoyment of human rightsimplementation of human rightsfulfilment of human rightsfulfil human rightsrealisation of human rightsexercise of human rightsrealizing human rightsimplementing human rightsto fulfill the rights
created a climate of tension that diminishes the Government's enthusiasm for implementing human rights. Welcome the opportunity to celebrate the achievements in implementing human rights since 1993, and to identify and address the remaining gaps
Приветствуют данную возможность отметить достигнутые результаты в области осуществления права человека за период после 1993 годаprofessionals responsible for implementing human rights in practice.
которые на местах реализуют права человека.with sufficient resources to make good the considerable institutional gaps in implementing human rights.
наделяемое достаточными ресурсами, чтобы восполнить значительные институциональные пробелы в области осуществления прав человека.creating a climate of tension that diminishes the Government's enthusiasm for implementing human rights.
создали напряженную обстановку, в условиях которой тормозится деятельность правительства по обеспечению прав человека.The third suggestion to strengthen the poverty reduction strategy process as a means of implementing human rights would be to set up in each recipient country an independent monitoring authority consisting of three national
Втретьих, для укрепления процесса реализации стратегии сокращения масштабов нищеты как одного из инструментов осуществления прав человека в каждой стране- бенефициаре предлагается создать независимый наблюдательный орган в составе полностью независимых трех национальныхBrazil still faces challenges in fully implementing human rights and pledges to improve the political
на международном уровне, перед ней попрежнему стоят задачи осуществления прав человека в полном объеме,other measures aiming at implementing human rights at the domestic level, especially the measures adopted promoting and implementing human rights and we acknowledge the contribution of the Council of Europe to the protection
развития и осуществления прав человека, и мы признаем тот вклад, который Совет Европыrights commission executive board, paving the way for the commission to formally embark on designing and implementing human rights strategies, and(b) following the successful implementation of action plans,
что позволяет ей официально приступить к разработке и осуществлению правозащитных стратегий, и b после успешного осуществления планов действий<<protect and implement human rights.
защиту и осуществление прав человека.Saudi Arabia noted the efforts to promote and implement human rights.
Саудовская Аравия отметила усилия по поощрению и осуществлению прав человека.promote and implement human rights. protect and implement human rights.
защищать и реализовать права человека.recommendations to further strengthen and implement human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation.
рекомендации относительно дальнейшего укрепления и осуществления правозащитных обязательств, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.and to plan and implement human rights programmes and activities.
также концепции и осуществления правозащитных программ и мероприятий.protect, and implement human rights and fundamental freedoms at local,
защищать и осуществлять права человека и основные свободы на местном,The sub-laws which directly implement human rights are the Prime Minister's Decree on the Management of Religious Activities
Подзаконными актами, непосредственно относящимися к осуществлению прав человека, является Указ Премьер-министра о регулировании религиозной деятельностиprotect and implement human rights.
защищать и осуществлять права человека.recommendations to further strengthen and implement human rights obligations in relation to those areas,
рекомендации относительно дальнейшего укрепления и осуществления правозащитных обязательств в этих областях,
Результатов: 40,
Время: 0.0813