РЕАЛИЗАЦИИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Английском

Примеры использования Реализации прав человека на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
системы социальной защиты способствуют реализации прав человека.
social protection policies and schemes contribute to the realization of human rights.
координации действий в интересах реализации прав человека.
coordination mechanism in the implementation of human rights.
Цель политики в области развития заключается в содействии демократизации и реализации прав человека и в оказании людям помощи в поиске путей выхода из нищеты.
The goal of development policy is to contribute to democratisation and the realisation of human rights and to help people to work their way out of poverty.
Бразилия признала некоторые важные успехи в реализации прав человека, однако выразила обеспокоенность по поводу насилия со стороны поселенцев в отношении палестинских гражданских лиц.
Brazil acknowledged some important progress in realizing human rights, but expressed concern about settler violence against Palestinian civilians.
Тем не менее не все эти меры в их нынешнем виде ведут к облегчению бремени нищеты или реализации прав человека.
However, not all of these measures in their current form result in poverty alleviation or the realization of human rights.
уважения и реализации прав человека.
respect and fulfil human rights.
международных действий по устранению конкретных препятствий на пути к реализации прав человека.
international action on a priority basis to eliminate specific obstacles to the enjoyment of human rights.
условием для всесторонней реализации прав человека.
condition for full enjoyment of human rights.
защите и обеспечению реализации прав человека.
protect and fulfil human rights.
в национальные меры в ответ на ВИЧ является одним из компонентов реализации прав человека.
vulnerable to HIV in national HIV responses is a part of realizing human rights.
В свою очередь, демократия обеспечивает естественные условия для защиты и эффективной реализации прав человека.
In turn, democracy provides the natural environment for the protection and effective realization of human rights.
Эти экспертные знания создают прочную основу для нашей деятельности по оказанию государствам- членам помощи в реализации прав человека в крайне различных условиях по всему миру.
This expertise provides a solid basis for our work in assisting Member States in implementing human rights in very different contexts around the globe.
Многонациональные корпорации используют лазейки в налоговом законодательстве, с тем чтобы не платить налоги в странах, которые могли бы принимать меры по финансированию качественных государственных услуг и реализации прав человека.
Multinational corporations exploit tax loopholes to avoid paying taxes in countries that could go towards financing quality public services and the realisation of human rights.
В резолюции проблема надлежащего управления рассматривается в контексте создания благоприятных условий для реализации прав человека и содействия устойчивому развитию человеческого потенциала3.
It linked good governance to an enabling environment for the enjoyment of human rights and the promotion of sustainable human development3.
Наши усилия по оказанию помощи жертвам будут отвечать высочайшим международным стандартам в интересах реализации прав человека и основных свобод выживших жертв и других инвалидов.
Our victim assistance efforts will meet the highest international standards in order to fulfill the rights and fundamental freedoms of survivors and other persons with disabilities.
Время от времени крайне политизированный подход к решению вопросов в области прав человека подрывает процесс реализации прав человека во всем мире.
At times, the highly politicized approach to dealing with human rights issues jeopardized the realization of human rights worldwide.
а средством реализации прав человека.
it is a means by which to achieve human rights.
Надлежащее привлечение к ответственности виновных в нарушении прав человека позволит устранить серьезные препятствия на пути к реализации прав человека, будет содействовать укреплению верховенства права и, в конечном итоге, демократии.
Ensuring proper accountability for human rights violations will remove substantial obstacles to the enjoyment of human rights, foster the rule of law and ultimately strengthen democracy.
Следует добавить, что Соглашение по ТАПИС также содействует обеспечению охраны других ценностей, считающихся крайне важными для реализации прав человека.
It should be added that the TRIPS Agreement promotes also other values deemed essential for the realization of human rights.
предоставлять юридическую защиту при реализации прав человека всеми гражданами на равной основе( Марокко);
with a view to ensuring legal protection in the enjoyment of human rights by all citizens on an equal basis(Morocco);
Результатов: 528, Время: 0.0558

Реализации прав человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский