Примеры использования
Imposes restrictions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
when a State party imposes restrictions with the aim of reconciling an individual's right to assembly
какое-либо государство- участник налагает ограничения с целью обеспечения равновесия между правом индивидуума на собрание
JS4 recommended the repeal of the Public Works Protection Act and Bill 78, which imposes restrictions on where and how protesters may demonstrate
В СП4 было рекомендовано отменить Закон об охране общественных работ и законопроект 78, который вводит ограничения на место и порядок проведения демонстраций протеста,
The submission seeks to add sodium thiopental to annex III of Council Regulation(EC) No. 1236/2005, which imposes restrictions and controls on trade in certain goods which could be used for capital punishment,
В этом письме предлагается включить тиопентал натрия в приложение III к Регламенту Совета( ЕС)№ 1236/ 2005, который устанавливает ограничения и меры контроля в отношении торговли некоторыми товарами, которые могут использоваться для казни,
In Europe, the Common Agricultural Policy imposes restrictions on the circulation of agricultural goods for the same reasons that are sometimes used to justify closed borders, namely social cohesion
Единая аграрная политика, которую проводит Европа, налагает ограничения на передвижение сельскохозяйственных продуктов по тем же самым причинам, которые иногда используют для оправдания закрытых границ, а именно по причинам обеспечения социальной стабильности
whenever a State imposes restrictions on the exercise of the right to freedom of expression,
когда государство вводит ограничения на осуществление права на свободу выражения мнений,
the Committee's general comment No. 34 states that"when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not
принятом Комитетом замечании общего порядка№ 34 говорится, что" когда государство- участник устанавливает ограничения на осуществление права на свободное выражение мнения,
(b) that imposes restrictions upon public officers,
( b) что налагает ограничения на государственных служащих,
when a State party imposes restrictions with the aim of reconciling an individual's right to assembly
какое-либо государство- участник налагает ограничения с целью обеспечения равновесия между правом индивидуума на собрание
because the country of the direct investment enterprise imposes restrictions on the repatriation of income.
осуществившего прямые инвестиции, устанавливает ограничения на репатриацию дохода.
Furthermore, when a State party imposes restrictions with the aim of reconciling an individual's right
Кроме того, когда какое-либо государство- участник налагает ограничения с целью обеспечения равновесия между правом индивидуума на собрание
of the Human Rights Committee provides that"when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not
Комитет по правам человека указывает, что" когда государство- участник устанавливает ограничения на осуществление права на свободное выражение мнения,
not exploiting them by turning them into a discriminatory system that imposes restrictions on certain States to the advantage of others.
не путем манипулирования этими целями и их превращения в дискриминационную систему, которая налагает ограничения на одни государства в интересах других государств.
such sub judice rule, which in domestic jurisdictions imposes restrictions on out-of-court comments
который в рамках национальных правовых систем налагает ограничения на высказывания вне зала суда по делам,
Part III imposes restrictions on the export and import of arms
В части III предусмотрены ограничения на экспорт и импорт огнестрельного оружия
Brazil imposes restrictions on our exports, to such an extent that at the last“Paraguayan Industrial Congress” the Paraguayan Government was urged to defend national interests against excessive trade protectionism by Brazil.
Бразилия ввела ограничения на наш экспорт в таких размерах, что в течение последнего Конгресса парагвайских промышленников правительству Парагвая было предложено принять меры для защиты национальных интересов ввиду чрезмерного расширения экспорта бразильских товаров в Парагвай.
If a foreign State imposes restrictions on the enjoyment of the rights
Если иностранным государством установлены ограничения относительно реализации прав
a conflict of laws, in other cases customary international law imposes restrictions.
избежать коллизии норм права, в других случаях ограничения налагает международное обычное право.
national legislation imposes restrictions and heavy costs
в национальном законодательстве предусмотрено введение ограничений и существенная финансовая нагрузка,
The proposed amendment imposes restrictions on the financial transactions of a broader category of persons, including those involved
Предлагаемая поправка вводит ограничения на финансовые операции более широкой категории лиц,
European Economic Area States, and imposes restrictions on citizens of non-European Union States,
европейского экономического пространства и устанавливает ограничения для граждан не входящих в указанное сообщество стран,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文