НАЛАГАЕТ - перевод на Английском

imposes
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
places
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
puts
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
affixes
прикрепите
аффикс
нанести
проставляют
наклейте
прикреплению
аффиксном
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
impose
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
imposing
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
placing
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
place
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
put
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил

Примеры использования Налагает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Центральный Банк Кипра в предоставлении одобрения Валютного Контроля налагает следующие условия.
The Bank imposes the following conditions for Exchange control approval to be granted.
Прогрессирующее изнашивание приводит к артрозу, что налагает значительные ограничения на подвижность плеча.
Progressive wear and tear result in arthrosis, putting considerable limits on the shoulder's overall mobility.
Сложность решаемых задач налагает значительное бремя на военный потенциал МООНДРК.
The required complex tasks have placed significant strain on MONUC's military.
Как представляется, этот законопроект налагает дополнительные ограничения на свободу выражения мнений,
The bill appears to impose further limits on freedom of expression,
Кодекс практики для жертв преступлений налагает новые обязанности на Королевскую прокуратуру.
The Code of Practice for Victims of Crime has imposed new duties and obligations on the CPS.
Статья 11 налагает на государства- участники обязательство ликвидировать дискриминацию в сфере занятости.
Article 11 obligates States parties to eliminate discrimination in employment.
Бюро налагает штраф на лицо, которое.
The Office shall impose a fine against a person who.
Вместе с тем осуществление свободы выражения также налагает обязанности и ответственность.
At the same time, the exercise of freedom of expression also entails duties and responsibilities.
Для целей осуществления этой задачи план налагает на государство следующие обязательства.
For the attainment of this objective, the Plan obliges the State to.
Конвенция налагает на обе стороны обязанность обеспечивать сохранность любого принадлежащего другой стороне товара в тот период, когда он находится в их владении.
The Convention imposes on both parties the duty to preserve any goods in their possession belonging to the other party.
Во-вторых, участие в постоянном проекте налагает дополнительную ответственность на переводчика,
Second, an ongoing project places additional responsibility with any translator,
Комиссия применяет правила на трансграничных рынках, а также налагает штрафы, как это предусмотрено в Договоре о ЕАЭС Приложение 19.
The Commission enforces the rules on the cross-border markets and imposes fines as foreseen in the EAEU Treaty Annex 19.
Отмечает, что Конвенция вместе с тем не налагает на Стороны обязательство устанавливать критерии процессуальной правоспособности;
Notes, however, that the Convention puts no obligation on Parties to establish criteria for standing;
Иорданский Торговый кодекс налагает ограничения на собственность жены, если ее муж становится банкротом.
The Jordanian Commercial Code places restrictions on a wife's property if her husband becomes bankrupt.
Каждая страна может определить, каким образом она налагает конкретные обязанности по НПК,
Each country may determine how it imposes specific CDD obligations,
Международное и прецедентное право недвусмысленно налагает бремя инициирования расследования ex officio на государство
International law and precedent clearly puts the burden on the State and its agents to initiate investigations ex
Комитет с удовлетворением отмечает, что этот закон налагает некоторые ограничения на полигамию,
While welcoming the fact that this Act places certain restrictions on polygamy,
НАБК налагает штрафы на лиц, не представивших декларации в срок,
The Agency imposes the penalties on persons who fail to submit declarations on time
культурных правах налагает на государства- участники ряд обязательств, которые имеют отношение к созданию систем социальной защиты.
Cultural Rights imposed several obligations upon States parties that are relevant in the establishment of social protections schemes.
Она не налагает обязательства на государства, установившие эти мины в ходе войны в странах, которые даже не участвовали в войне.
It puts no obligations on the States that planted those mines during the war in countries that did not participate in the war in the first place.
Результатов: 775, Время: 0.1716

Налагает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский