INALIENABILITY - перевод на Русском

неотъемлемость
inalienability
inalienable
inextricability
inherent
неотчуждаемость
inalienability
неотъемлемым
inalienable
integral
inherent
essential
indispensable
intrinsic
inseparable
inviolable
non-derogable
imprescriptible
неприкосновенность
integrity
inviolability
immunity
security
sanctity
privacy
safety
неотъемлемости
inalienability
inalienable
inextricability
inherent
неотчуждаемости
inalienability

Примеры использования Inalienability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nothing in the pre-draft declaration should run counter to the universality and inalienability of the human rights of individuals irrespective of their race,
Ничто в предварительном проекте декларации не должно противоречить принципам универсальности и неотъемлемости прав человека людей, независимо от их расы,
Article 233 of Act No. 2001-053 establishes the principle of the inalienability of inheritance laws in favour of the heirs who are specified in articles 251
В этой связи в статье 233 Закона№ 2001- 053 о введении в действие Кодекса о личном статусе законодатели закрепили принцип неотчуждаемости права наследования законных наследников,
to discard all notions of universality and inalienability, and to use them selectively as political weapons against their opponents.
отказаться от всех понятий универсальности и неотъемлемости и использовать их выборочно в качестве политического оружия против своих противников.
its tripartite constituency attached particular importance to the universality, inalienability and indivisibility of human rights.
представленные в нем три стороны придают особое значение универсальности, неотчуждаемости и неделимости прав человека.
The UN system affirms the universality, inalienability and interdependence of rights,
Система ООН подтверждает всеобщий, неотъемлемый и взаимозависимый характер прав,
The inalienability of the liberty of the individual underlies the internationally accepted concepts which,
Неотчуждаемый характер свободы индивидуума лежит в основе международно признанных концепций,
compatibility with the democratic system, inalienability of certain rights.
соответствие демократической системе, неотступление от определенных прав.
indivisibility(inalienability, irrevocability-- Costa Rica)
неделимость( неотъемлемость, безотзывность-- Коста-Рика) и взаимозависимость всех прав человека
the legal disputes that may arise from an examination of the various international norms that ensure the inalienability of certain rights; accordingly, they supported the initiative taken by the Special Rapporteur
которые связаны с выполнением этой задачи, а также то, что изучение различных международных норм, обеспечивающих неотъемлемость некоторых прав, может вызвать определенный спор с точки зрения права;
that in some legal systems the inalienability of public assets might constitute an obstacle to creating security interests in the context of privately financed infrastructure projects.
в некоторых правовых системах неотчуждаемость государственных активов может стать препятствием для создания обеспечительных интересов в контексте проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
the Sub-Commission of the various international norms that ensure the inalienability of certain rights, and to reach conclusions on the expansion of non-derogable rights.
Подкомиссией исследования о различных международных нормах, гарантирующих неотъемлемость некоторых прав, и выработке выводов относительно сферы применения прав, отступление от которых не допускается.
interdependence and inalienability of all human rights,
взаимозависимости и неотъемлемости всех прав человека-- гражданских
in recognizing the inalienability of all rights inherent to the human person para. 17.
касается признания неотъемлемости всех прав, присущих человеческой личности пункт 17.
inviolability and inalienability of its territory, and national security.
неприкосновенности и неотчуждаемости ее территории, национальной безопасности.
criminal legislation must be based on recognition of the primacy and inalienability of human rights
в уголовном законодательстве следует исходить из признания первичности и неотъемлемости прав и свобод человека
affirm recognition of the dignity of all human beings and the equality and inalienability of their rights as the foundation of freedom,
которые в своей совокупности утверждают достоинство всех людей и их равные и неотъемлемые права как фундамент свободы,
above all recognition of the fundamental dignity of all members of the human family and the equality and inalienability of their rights, should be foremost among our priorities
присущего всем членам семьи людей, а также их равных и неотъемлемых прав, стали нашими главными приоритетами
The member states have reiterated their readiness to build the relations with the international community based on equality and inalienability of security, refrain from the use of force or threat to use
Государства- члены вновь подтвердили свою решимость выстраивать отношения с членами мирового сообщества на основах равенства и неделимости безопасности, воздерживаться в международных отношениях от угрозы силой
With respect to paragraph 82, it was suggested that the text should clarify that inalienability could flow from(a)
В отношении пункта 82 было предложено разъяснить в тексте, что неотчуждаемость права может вытекать из:
b respect the inalienability of reserve lands;
b соблюдает принцип неотчуждаемости земель резерваций;
Результатов: 53, Время: 0.0624

Inalienability на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский