INCLUDING THE INCREASE - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ðə 'iŋkriːs]
[in'kluːdiŋ ðə 'iŋkriːs]
включая увеличение
including an increase
including growth
including the expansion
comprising increased
such as increasing
including expanding
including higher
including raising
including the rise
including the enhancement
включая рост
including increased
including growth
including rising
включая расширение
including the expansion
including expanding
including enhanced
including the extension
including strengthening
including enhancement
including greater
including an increase
including broadening
including the enlargement
включая повышение
including increased
including improving
including enhancing
including raising
including higher
including rising
including the upgrading
including the improvement
including greater
including the enhancement

Примеры использования Including the increase на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The positive evolution of international cooperation in population and development, including the increase in the number of financial donors,
Позитивное развитие международного сотрудничества в области народонаселения и развития, в том числе увеличение числа финансовых доноров,
we wish to reaffirm our position calling for the reform of the United Nations, including the increase of permanent and non-permanent membership of the Security Council,
бы подтвердить нашу позицию, с которой мы призываем реформировать Организацию Объединенных Наций, в том числе увеличить число как постоянных, так и непостоянных членов Совета
that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Sasref's products;
эта прибыль могла быть получена благодаря ряду факторов, в том числе повышению рыночных цен на продукцию компании,
at the national level, including the increase in the number of States that have formulated
на национальном уровне, в том числе увеличение числа государств, которые разработали
at the national level, including the increase in the number of States that have formulated
на национальном уровне, в том числе увеличение числа государств, которые разработали
Illegal and inhumane sanctions imposed on Iran had significantly impeded the country's efforts to achieve the strategic goals outlined in the Hyogo Framework for Action, including the increase of seismic or earthquake monitoring instruments
Наложенные на Иран незаконные и негуманные санкции в значительной мере препятствовали усилиям страны по достижению стратегических целей, изложенных в Хиогской рамочной программе действий, включая усиление инструментария для мониторинга сейсмической активности
The Board recognized the good progress achieved by UNFPA since the approval of the evaluation policy in 2009, including the increase in country programme evaluation coverage,
Совет признал большие достижения ЮНФПА со времени утверждения политики в области оценки в 2009 году, в том числе увеличение охвата оценки страновых программ,
the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, noted the extremely high levels of violence in the country, including the increase in violent deaths.
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках отметили чрезвычайно высокий уровень насилия в стране, включая увеличение числа случаев насильственной смерти.
it contributes to the company's success, including the increase of investment attractiveness,
способствует успешной деятельности компании, в том числе повышению инвестиционной привлекательности,
well-being of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, including the increase in the number of refugees
благополучия гражданского населения на всей территории Демократической Республики Конго, включая увеличение числа беженцев
An agreement has been reached on some of the most crucial issues regarding the reform of the Security Council, including the increase in its membership-- both its permanent and non-permanent seats-- to include the representatives of the developed and the developing countries and to provide more equitable geographical representation of the countries.
Была достигнута договоренность по некоторым наиболее важным вопросам, касающимся реформы Совета Безопасности, включая расширение состава его постоянных и непостоянных членов, в число которых должны войти представители развитых и развивающихся стран, и обеспечение более справедливого географического представительства стран.
well-being of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, including the increase in the number of refugees
благополучия гражданского населения на всей территории Демократической Республики Конго, включая увеличение числа беженцев
The annual financial implications for the United Nations common system as a whole with regard to the proposed salary scale, including the increase in the level of dependency allowances,
Финансовые последствия для общей системы Организации Объединенных Наций в целом, связанные с введением предлагаемых шкал окладов, включая повышение размеров надбавок на иждивенцев,
developments in international relations that have taken place since the Second World War, including the increase in the membership of the United Nations and the interests of developing countries.
события в международных отношениях, которые произошли со времен Второй мировой войны, включая расширение численного состава Организации Объединенных Наций и интересы развивающихся стран.
wellbeing of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, including the increase in the number of refugees
благополучия гражданского населения на всей территории Демократической Республики Конго, включая увеличение числа беженцев
that the development gains of the past fifty years, including the increase in child survival
достижения последних 50 лет в области развития, включая увеличение показателей выживаемости детей
section II provides a factual update on developments relating to the Optional Protocol to the Convention against Torture system, including the increase in States parties
приводится фактическая обновленная информация о подвижках, связанных с системой Факультативного протокола к Конвенции против пыток, включая увеличение числа государств- участников
The issue presented many challenges, including the increase in extremist hate websites;
Этот вопрос связан с многочисленными проблемами, включая рост числа экстремистских веб- сайтов,
age(15 to 49 years) for a number of reasons, including the increase in the education rate,
что объясняется целым рядом причин, в том числе повышением уровня образования,
to 3.3 for a number of reasons, including the increase in the education rate,
что объясняется целым рядом причин, в том числе повышением уровня образования,
Результатов: 61, Время: 0.0717

Including the increase на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский