включая создание
including the establishmentincluding the creationincluding establishingincluding the developmentincluding the setting upincluding creatingincluding the formationincluding buildingincluding the launchincluding developing
включая запуск
including the launchingincluding the firing
в том числе открытие
including the launchincluding the opening
включая начало осуществления
including the launchвключая введение
including the introductionincluding the impositionincluding the enactmentincluding introducingincluding the establishmentincluding the launchincluding imposingincluding the entry
включая инициирование
including initiatingincluding the initiationincluding the launch
of 31 October 2000 on women, peace and security, including the launch of the gender peacekeeping package.
мире и безопасности, включая публикацию комплекта информационных материалов по гендерным вопросам.technical support to the Sri Lanka National Commission against Proliferation of Illicit Small Arms, including the launch of a national firearms registry database and training on its use.
с распространением незаконного стрелкового оружия поддержку по вопросам существа и техническую поддержку, включая создание национальной регистрационной базы данных по огнестрельному оружию и обучение пользованию этой базой данных.Our backhaul network priorities in 2016 mainly focused on active connections of Far East regions via terrestrial capacities, including the launch of a terrestrial link to Magadan, the launch of a back-up backbone 4x10G channel from Khabarovsk to Krasnoyarsk,
Приоритетными проектами в части развития транспортных сетей доступа в 2016 году были преимущественно связаны с активным подключением регионов Дальнего Востока наземными каналами связи, включая запуск наземного канала до Магадана,such as the completion of a number of information technology-related projects, including the launch of a redesigned Joint Inspection Unit web site(www. unsystem.
завершение ряда проектов в области информационной технологии, в том числе открытие измененного веб- сайта Объединенной инспекционной группы( www. unsystem.noted the progress made since the last report, including the launch of three complementary policies:
достигнутый с момента представления последнего доклада, включая начало осуществления трех дополнительных стратегий:projections submitted during the 2008 reporting round, including the launch of a new website with emission reporting information.
которые представлялись в ходе цикла представления данных 2008 года, в том числе открытие нового вебсайта, содержащего полученную информацию о выбросах.The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to increase capacity for data collection and analysis, including the launch in 2008 of the national System of Indicators for Angolan Children(SICA) to establish key
Комитет с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые государством- участником по расширению возможностей для сбора и анализа информации, включая введение в 2008 году национальной системы индикаторов в интересах детей Анголы( СИДА)projections submitted during the 2008 reporting round, including the launch of a new website with emission reporting information;
представленных в ходе цикла представления докладов 2008 года, в том числе открытие нового вебсайта, на котором размещается представляемая информация о выбросах;a strong focus on achieving the goals laid out in the ITC people strategy, including the launch of the electronic performance appraisal system
уделение пристального внимания достижению целей, намеченных в кадровой стратегии ЦМТ, включая введение электронной системы служебной аттестацииpolicy measures aimed at eliminating violence against women, including the launch of a four-year Action Plan to Combat Men's Domestic Violence against Women and Children 2005/2008
направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин, в том числе начало осуществления четырехгодичного плана действий по борьбе с насилием в семье со стороны мужчин в отношении женщинThe obligations undertaken in the 21 February agreement, including the launch of a constitutional reform process with the participation
Необходимо обеспечить выполнение обязательств, закреплен- ных в Соглашении от 21 февраля, включая начало процесса конституционной реформы с участиемthe African Union and Governments, including the launch of joint initiatives with ECOWAS,
Африканского союза и правительств, включая реализацию совместных инициатив с участием ЭКОВАС,While recognizing the efforts of the State party, including the launch of the Zambia Agency on Persons with Disabilities
Отмечая усилия государства- участника, включая создание Агентства Замбии по делам инвалидовExamples include the work on adaptation, including the launch of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change, and the project on investment flows
В качестве примера можно привести работу в области адаптации, включая начало осуществления Найробийской программы работы в области воздействия изменений климата,resources management,"serving as one", and will continue implementing the ambitious United Nations human resources reform agenda in peace operations(see resolution 63/250), including the launch of the talent management system,
дальнейшее осуществление амбициозной программы реформ Организации Объединенных Наций в области людских ресурсов в контексте миротворческих операций( см. резолюцию 63/ 250), включая создание системы управления талантами,which enabled the women's legislative caucus and the committee to engage more proactively on gender issues, including the launch by the women's legislative caucus of a three-year equal participation plan for 2013-2016
комитету возможность более проактивного участия в решении гендерных вопросов, включая инициирование женским активом парламента трехлетнего плана обеспечения равноправного участия на 2013- 2016 годыreach the energy goals, the Advisory Group suggests a number of actions to be taken, including the launch of a global campaign in support of energy for sustainable development;
достичь целей в области энергетики, КГЭИК предлагает предпринять ряд действий, в том числе начать глобальную кампанию в поддержку энергетики для устойчивого развития;other partners for their efforts, including the launch of the Roll Back Malaria Partnership in 1998.
и другими партнерами, включая начатую в 1998 году кампанию<< Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией.institutionalized partnership engagement with the G8 and NOTES the outcomes of the L'Aquila G8/Africa Outreach of July 2009 including the launch of the US$20 billion L'Aquila Food Security Initiative(AFSI),
и отмечает итоги встречи Группы восьми в июле 2009 года в Аквиле по взаимодействию с Африкой, включая провозглашение Аквильской инициативы по продовольственной безопасности( АИПБ) на сумму 20 млрд.Issues to be agreed upon include the launch of the new process.
Вопросы, которые необходимо согласовать, включают внедрение нового процесса.
Результатов: 49,
Время: 0.078