including activitiesincluding the workincluding the operationincluding the performanceincluding actionincluding the follow-upincluding activismincluding efforts
включая работы
including worksinclusive of work
включая рабочую
Примеры использования
Including the work
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
On 19 October 2010, the Council held an open debate on the situation in Timor-Leste, including the work of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste UNMIT.
Октября 2010 года Совет провел открытое обсуждение положения в Тиморе- Лешти, в том числе работы Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти ИМООНТ.
Davis has won several awards including the Work Foundation's Broadcast Journalist of the Year award in 1998, 2001
Дэвис получил несколько наград, включая Work Foundation' s Broadcast Journalist of the Year в 1998,
Monitoring activities of the United Nations system, including the work of the Special Rapporteur for the Standard Rules, represent important sources
Деятельность системы Организации Объединенных Наций в области контроля, в том числе работа Специального докладчика по Стандартным правилам,
Member States expressed their appreciation of UNECE work in this area, including the work of the regional advisers.
Государства- члены высоко оценили работу ЕЭК ООН в этой сфере, в том числе работу региональных советников.
The Third Committee was responsible for examining all human rights issues, including the work of the Human Rights Council.
Третий комитет отвечает за рассмотрение всех вопросов, касающихся прав человека, в том числе работы Совета по правам человека.
reflect truly the wealth produced by all, including the work of women, whether remunerated or not.
в них реально отражались материальные блага, производимые всеми, включая труд женщин, будь то оплачиваемый или неоплачиваемый.
Member States expressed their appreciation of ECE work in this area, including the work of the regional advisers.
Государства- члены высоко оценили работу ЕЭК в этой сфере, в том числе работу региональных советников.
South-East Asia, including the work of Russian Orthodox missions in these regions.
Юго-Восточной Азии, в том числе деятельность Российских Православных Миссий в этих регионах.
We know the importance that country attaches to disarmament, including the work of the Conference on Disarmament.
Мы знаем, что его страна придает важное значение разоружению, и в том числе работе Конференции по разоружению.
Foreign Affairs of Kazakhstan, during the meeting Mr. Idrissov briefed on the preparations for the"EXPO-2017" exhibition, including the work on attracting international participants.
в ходе встречи Е. Идрисов проинформировал собеседника о ходе подготовки к выставке« ЭКСПО- 2017», в том числе о работе по привлечению международных участников.
internal controls arising during the period covered by the Report, including the work of internal audit.
потребовавшие рассмотрения в течение отчетного периода, в том числе работа службы внутреннего аудита.
The Chairperson commended the State party for the many positive steps it had taken to implement the provisions of the Covenant, including the work of the Commission for Protection against Discrimination.
Председатель отдает должное государству- участнику за многие положительные меры, принятые для осуществления положений Пакта, в том числе работу Комиссии по защите от дискриминации.
regional organizations in combating high-technology crime, including the work of the Council of Europe in elaborating the Convention on Cybercrime.
региональных организаций в борьбе с высокотехнологичной преступностью, включая работу Совета Европы по разработке конвенции о кибернетической преступности.
expert bodies, including the work of the Commission on the Status of Women,
in spite of the actions taken against organized crime and corruption, including the work of the Corruption Prevention
несмотря на меры, предпринимаемые против организованной преступности и коррупции, включая деятельность Бюро по предупреждению коррупции
The Committee will adopt its programme of workincluding the work programme of its subsidiary bodies on the basis of a note prepared by the secretariat,
Комитет утвердит свою программу работы, включая рабочую программу своих вспомогательных органов на основе записки, подготовленной секретариатом,
commending the fundamental role of Brazilian civil society, including the work of volunteers, and of the private sector,
выделить основополагающую роль гражданского общества Бразилии, включая деятельность добровольцев, а также частного сектора,
Given the expectation of Parties that the activities under the Track 2 procedure, including the work of the JISC, should be covered by fee income,
С учетом ожиданий Сторон в отношении того, что деятельность по варианту 2, включая работы КНСО, должна покрываться доходами от получения сборов,
in various spheres, including the work of the Bilateral Joint Coordination Commission on Practical Issues,
в разных сферах, включая деятельность совместной двусторонней Координационной комиссии по практическим вопросам,
Also, in November, extremists staged a book burning of what they called"Zionist publications," including the work of Hungarian Jewish poet Miklos Radnoti,
Кроме того, в ноябре экстремисты устроили сожжение книг, которые они назвали" сионистскими изданиями", включая работы еврейского венгерского поэта Миклоша Радноти,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文