enhancing the rolestrengthening the roleincreasing roleenhancement of the rolegreater roleimproving the rolepromotion of the rolepromoting the roleenhancing the voiceexpansion of the role
strengthening the roleenhancing the roleincreased roleenhancement of the rolegreater rolegrowing rolestronger rolereinforce the rolefostering the rolereinforcement of the role
enhance the rolestrengthen the roleincrease the rolefor the enhancement of the roleto foster the roleto promote the rolereinforce the role
более важную роль
more important rolegreater rolemore significant rolelarger rolestronger rolemore crucial roleincreasingly important roleincreasing rolemore prominent rolemore critical role
revitalization of the rolerevitalizing the roleto promote the roleto enhance the roleto activate the roleactive roleincreased rolestrengthening the voicereactivating the role
enhancing the roleincreasing the rolestrengthening the roleenhancement of the rolegreater rolepromoting the roleenhancing the voiceto improve the rolepromotion of the roleincreasing importance
Примеры использования
Increased role
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Ingredients sector isintended toreflect the increased role ofhigh quality active pharmaceutical ingredients and functional ingredients for producing modern medicines.
Раздел Ingredients призван отразить возросшую роль высококачественных АФИ ифункциональных ингредиентов впроизводстве современных лекарственных средств.
We expressed satisfaction at the increased role of the Islamic Development Bank in promoting socio-economic development in OIC Member States.
Мы выражаем удовлетворение по поводу повышения роли Исламского банка развития в поощрении социально-экономического развития государств- членов ОИС.
The United Nations has already developed generic job profiles that reflect the increased role of technology.
Организация Объединенных Наций уже разработала общие описания должностей, которые отражают возросшую роль технических средств.
The increased role of organizations of civil society- i.e.,
Возросшая роль организаций гражданского общества,
This will be an important step towards decentralization of the system of state authority, and an increased role for the system of local government.
Это будет важный шаг на пути децентрализации системы государственной власти, повышения роли системы местного самоуправления.
An increased role for the Security Council in dealing with the current complex international security environment requires all of us to take up increased responsibilities.
Возросшая роль Совета Безопасности в нынешней сложной международной обстановке в области безопасности требует от всех нас большей ответственности.
Jo-Anne Bishop described the increased role of OSCE in promoting tolerance
Джо- Энн Бишоп рассказала о возросшей роли ОБСЕ в поощрении терпимости
The guidance by the Council on the continuity and increased role of the bureaux has been largely followed.
Руководящие указания Совета в отношении принципа преемственности и повышения роли бюро в целом соблюдались.
She emphasized that the increased role of developing countries in the global recovery- especially emerging economies- brought new opportunities for enhanced South- South trade.
Она особо отметила, что возросшая роль развивающихся стран в процессе оживления мировой экономики- и особенно стран с формирующимся рынком- открывает новые возможности для расширения торговли Юг- Юг.
Given the increased role of the trade/investment nexus
С учетом возросшей роли торгово- инвестиционного комплекса
Noting that the World Solar Programme 1996-2005 made a contribution to raising awareness of the increased role that new and renewable sources of energy can play in the global energy supply.
Годы внесла вклад в повышение степени осведомленности о возрастающей роли, которую могут играть новые и возобновляемые источники энергии в глобальном энергообеспечении.
Concerns were also voiced about the increased role of nuclear weapons in some strategic
Была выражена также озабоченность по поводу усиления роли ядерного оружия в некоторых стратегических
The increased role of important Arab donor States in the work of the Agency is a concrete result of the Agency's continuous efforts to strengthen
Возросшая роль важных арабских государств- доноров в работе Агентства является конкретным результатом непрерывных усилий Агентства по укреплению
Everything is under suspicion: mutual non. compliance with obligations December 19 events were a logical consequence of the excessively increased role of security agencies integrated into the political pro cess.
Под подозрением все: взаимное несоблюдение договоренностей Девятнадцатое декабря явилось закономерным следствием чрезмерно возросшей роли силовых структур, интегрирован1 ных в политический процесс.
Parenting programmes promoting equitable sharing of responsibilities and an increased role for fathers in the home are regularly conducted NGO activities are detailed under article 8.
Программы для родителей, способствующие равноправному разделению обязанностей и повышению роли отцов в семье, проводятся на регулярной основе деятельность НПО подробно описывается в разделе по статье 8.
as is of course an increased role for civil society in our work.
транспарентность, как, разумеется, и возросшая роль гражданского общества в нашей работе.
Some Governments have improved legal frameworks to meet the increased role of the non-profit and private sectors.
Некоторые правительства усовершенствовали нормативно- правовую базу с учетом возросшей роли некоммерческого и частного секторов.
call for an increased role for the Russian Orthodox Church.
призывают к усилению роли Русской Православной Церкви.
Classifications 2007, where convergence is vital to improve comparability, and to recognize the increased role of digital/ information products.
Реализация программы<< Классификации 2007>>, предусматривающей согласование классификаций, что имеет чрезвычайно важное значение для повышения сопоставимости данных и учета возросшей роли цифровых/ информационных продуктов.
lies behind the consolidation of security agencies, with a drastically increased role for the"big three": the Defense Ministry,
связана нынешняя консолидация силовых структур с резким усилением роли" большой тройки"- Министерства обороны,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文