INDISCRIMINATE USE OF FORCE - перевод на Русском

[ˌindi'skriminət juːs ɒv fɔːs]
[ˌindi'skriminət juːs ɒv fɔːs]
огульного применения силы
неизбирательного применения силы
indiscriminate use of force
неизбирательным применением силы
indiscriminate use of force
неизбирательному применению силы
indiscriminate use of force

Примеры использования Indiscriminate use of force на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Security forces also indulge in unrestrained and indiscriminate use of force than is usually necessary to maintain law and order.
Силы безопасности также неограниченно и без разбора применяют силу в масштабах, обычно превышающих потребности поддержания закона и порядка.
aggressions by Israel, involving indiscriminate use of force, which had produced political,
актов агрессий со стороны Израиля, включая неизбирательное применение силы, что породило политическую,
disproportionate and indiscriminate use of force against the Palestinian civilian population.
неадекватным и беспорядочным применением силы против палестинского гражданского населения.
The Committee denounced the excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial killings,
Комитет осудил чрезмерное и неизбирательное применение силы, внесудебные казни,
The excessive and indiscriminate use of force and policy of collective punishment against the Palestinian civilian population had resulted in alarmingly high numbers of deaths,
Результатом чрезмерного и огульного применения силы и политики коллективного наказания в отношении палестинского гражданского населения стало внушающее тревогу высокое число погибших,
the disproportionate and indiscriminate use of force by the occupying forces continues to tragically claim the lives of more innocent Palestinian civilians.
несоразмерное и неизбирательное применение силы оккупирующими войсками попрежнему ведет к трагической гибели все большего числа ни в чем не повинных палестинцев.
In this chapter, the Committee denounces the excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial killings,
В этой же главе Комитет осуждает чрезмерное и неизбирательное применение силы, внесудебные казни,
Regretfully, the number of Palestinians killed by the excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces
К сожалению, число палестинцев, убитых вследствие чрезмерного и неизбирательного применения силы израильскими оккупирующими силами
excessive and indiscriminate use of force and illegal confiscation of Palestinian land by Israel
чрезмерное и неизбирательное применение силы и незаконная конфискация палестинской земли Израилем
military have reportedly at times involved excessive or indiscriminate use of force, and have on occasion claimed the lives of innocent civilians.
армией операции по борьбе с преступностью подчас сопряжены с чрезмерным или неизбирательным применением силы и в отдельных случаях, согласно утверждениям, приводят к гибели ни в чем не повинных гражданских лиц.
been killed as a result of indiscriminate use of force by Indonesian army units.
убиты в результате неизбирательного применения силы подразделениями индонезийской армии.
that government forces do not resort to excessive or indiscriminate use of force.
нормами прав человека и чтобы правительственные войска не прибегали к чрезмерному или неизбирательному применению силы.
military have reportedly at times involved excessive or indiscriminate use of force and have on occasion claimed the lives of innocent civilians.
армией операции по борьбе с преступностью подчас сопряжены с чрезмерным или неизбирательным применением силы и иногда приводят к гибели ни в чем не повинных гражданских лиц.
in particular as a result of Israel's excessive and indiscriminate use of force against the Palestinian civilian population
на оккупированной палестинской территории, в частности в результате чрезмерного и неизбирательного применения силы против мирного палестинского населения
typically characterized by excessive and indiscriminate use of force and frequent extrajudicial killings.
обычно характеризующихся чрезмерным и неизбирательным применением силы и частыми внесудебными расправами.
force is absolutely necessary,">no one is subject to excessive or indiscriminate use of force" Council resolution 19/35, para. 6.
применение силы абсолютно необходимо,">никто не подвергался чрезмерному или неизбирательному применению силы" резолюция 19/ 35 Совета, пункт 6.
as a result of the excessive and indiscriminate use of force, more than 100 other civilians have been injured, many of them critically.
в результате чрезмерного и неизбирательного применения силы было ранено более 100 других гражданских лиц, причем у многих ранения были тяжелыми.
Ramallah can testify, shows that the site had undergone an indiscriminate use of force, that goes well beyond that of a battlefield.
показывают, что это место подверглось неизбирательному применению силы, далеко выходящему за рамки применения силы на поле боя.
his Government must understand that the international community will not remain impassive in the face of an indiscriminate use of force that is creating a very serious humanitarian problem.
президент Милошевич и его правительство должны осознать, что международное сообщество не останется в стороне от угрозы неизбирательного применения силы, которое создает весьма серьезную гуманитарную проблему.
The Special Representative is gravely concerned about the rising number of incidents reported to her concerning an excessive and often indiscriminate use of force against those exercising their right to peaceful assembly.
Специальный представитель серьезно обеспокоена увеличением числа поступающих сообщений об инцидентах, связанных с чрезмерным и во многих случаях неизбирательным применением силы против лиц, осуществляющих свое право на мирные собрания.
Результатов: 111, Время: 0.0677

Indiscriminate use of force на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский