in an integrated mannerin a comprehensive mannercomprehensivelyin an integrated wayin a holistic mannerin an integrated fashionin a comprehensive wayin a holistic wayin a consolidated manner
The Advisory Committee is of the view that the question of strengthening security arrangements for the United Nations should be dealt with in an integrated manner.
Консультативный комитет считает, что вопрос об укреплении системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций должен решаться с применением комплексного подхода.
special political missions, electoral assistance is delivered in a fully integrated manner, irrespective of whether the mission is structurally integrated..
специальными политическими миссиями помощь в проведении выборов предоставляется в полной мере комплексным образом, независимо от того, является ли миссия в структурном отношении интегрированной.
Consideration of these two closely related themes should be planned and organized in an integrated manner.
Рассмотрение этих двух тесно взаимосвязанных тем должно быть спланировано и организовано на комплексной основе.
We believe that because of this interrelation, these concerns should be addressed in a comprehensive and integrated manner.
Считаем, что ввиду такой взаимосвязи все эти проблемы следует решать с помощью всестороннего и комплексного подхода.
The District Coordination Committees monitored law and order situations in the district in an integrated manner.
Районные координационные комитеты следили за поддержанием правопорядка в своих районах на комплексной основе.
economic and environmental issues high on the international agenda in an integrated manner.
экологические проблемы на видное место в международной повестке дня комплексным образом.
Finally, the Special Rapporteur appealed to donors to continue to invest in peace in the Sudan and see the phases of peace, reconstruction and development in a more integrated manner.
Наконец, Специальный докладчик призвал доноров продолжать содействие восстановлению мира в Судане и более комплексно рассматривать этапы миростроительства, восстановления и развития.
Firat, the only company in the world, which produces all items for door and windows in integrated manner.
Компания" firat plasti̇k" является единственным предприятием в мире, которое в интегрированной форме выпускает все комплектующие элементы для окон.
The budget for the private sector fundraising of country offices is not presented in an integrated manner for approval to the Executive Board.
Бюджет по мобилизации средств в частном секторе на утверждение Исполнительного совета в сводном виде не представляется.
staff development will be managed in a consistent and integrated manner throughout all phases of PCOR.
повышения квалификации сотрудников будут регулироваться на последовательной и комплексной основе на всех этапах внедрения ППОО.
In this regard, the Ministers underlined that all reform proposals must be considered in a comprehensive and integrated manner.
В связи с этим министры подчеркнули, что все предложения по реформе должны рассматриваться всеобъемлющим и комплексным образом.
stakeholders generally to address the problems of the marine environment in a comprehensive and integrated manner.
вообще заинтересованным сторонам подходить к проблемам морской среды комплексно и всеобъемлюще.
As a result, associated expenses are not reflected in an integrated manner in the financial statements.
В результате этого производимые в этой связи затраты не отражаются в сводном виде в финансовых ведомостях.
which was evidence of the Division's efforts to provide assistance in an integrated manner.
подтверждая стремление Отдела оказывать помощь на комплексной основе.
Austria has undertaken multiple efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a holistic and integrated manner.
Австрия прилагает большие усилия для осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций целостным и комплексным образом.
quantitative housing needs in an integrated manner taking account of social issues,
количественными жилищными нуждами в интегрированном подходе, учитывающем социальные проблемы,
harmonious and integrated manner.
согласованно и комплексно.
called for reviewing the reports of subsidiary bodies in an integrated manner.
призвала к рассмотрению докладов вспомогательных органов на комплексной основе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文