INTENDS TO CARRY OUT - перевод на Русском

[in'tendz tə 'kæri aʊt]
[in'tendz tə 'kæri aʊt]
намерено провести
intends to conduct
intends to carry out
intends to hold
intended to undertake
intention to hold
намерен осуществлять
intends to implement
intends to carry out
was committed to implementing
намеревается осуществлять
intended to implement
intends to carry out
proposes to implement
intends to pursue
intends to undertake
планирует провести
plans to hold
plans to conduct
plans to undertake
is scheduled to hold
plans to carry out
plans to organize
plans to convene
planned to host
intends to conduct
intends to hold
намеревается провести
intends to conduct
intends to hold
intends to undertake
intends to convene
intends to organize
intends to carry out
планирует осуществлять
plans to implement
plans to carry out
expected to be performed
intends to carry out
plans to undertake
намерен провести
intend to hold
intends to undertake
intends to conduct
intends to carry out
is determined to hold
intend to convene
намерена провести
intends to hold
intends to conduct
intends to undertake
intends to carry out
intends to convene
would conduct
is planning to hold
would organize
намерено осуществлять
intends to implement
intends to carry out
was committed to implementing

Примеры использования Intends to carry out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Fund secretariat also intends to carry out an organizational review.
секретариат Фонда также намерен провести организационный обзор.
Over the next two years, therefore, the Authority intends to carry out the following activities with respect to the collection
Поэтому в течение следующих двух лет Орган намерен проводить следующую деятельность в области сбора
stateless person who intends to carry out labour activity in Azerbaijan should confirm the relevance of his/her specialization to the requested job.
лицо без гражданства, желающее заниматься трудовой деятельностью в Азербайджане, должно подтвердить соответствие свой квалификации выполняемым рабочим обязанностям.
The Government intends to carry out consultations at the grass-roots level and will also involve legislative authorities and academics.
Правительство намерено проводить консультации на низовом уровне с привлечением законодательных органов власти и представителей науки.
ISTC intends to carry out this work on the basis of a programmatic approach via the issuing of targeted calls for proposals.
МНТЦ намерен продолжать эту работу на базе программного подхода путем выпуска целевых заявок на участие в конкурсе предложений.
The"know your clients" policy is primarily designed to enable financial institutions to predict with a fair degree of certainty what type of transaction the client intends to carry out.
Основа и цель политики" знай своего клиента"- сделать все возможное, для того чтобы финансовое учреждение имело возможность спрогнозировать с относительной достоверностью характер сделки, которую намерен совершить клиент.
the NPT Safeguards Agreement, IAEA intends to carry out another PIV in January 2001.
МАГАТЭ намерено провести еще одну ПФНК в январе 2001 года.
The Foundation intends to carry out its activities in Switzerland such that it obtains full exemption from profit tax at federal,
Фонд намерен осуществлять свою деятельность в Швейцарии и получит полное освобождение от налога на прибыль на федеральном,
activities that the United Nations intends to carry out to support the Government in all four pillars of the national cholera elimination plan:(a)
которые Организация Объединенных Наций намеревается осуществлять для оказания поддержки правительству по всем четырем основным компонентам национального плана ликвидации холеры:
he was charged with the duty of the head of the state, and he intends to carry out his powers strictly within the legal boundaries,
возложена обязанность главы государства, и свои полномочия он намерен осуществлять строго в рамках законов
In view of the many outstanding issues, the Board intends to carry out a final audit of UNTAC(in liquidation) within three months after the completion of
С учетом множества оставшихся нерешенными вопросов Комиссия планирует провести окончательную ревизию ЮНТАК( на этапе ликвидации)
The Board intends to carry out a broader review of the management and administration of field
Комиссия намерена провести более широкий обзор процедур управления
If the Enterprise intends to carry out activities in that area,
Если Предприятие намерено осуществлять деятельность в этом районе,
The request also indicates that during the period of January 2012 to June 2012 Denmark intends to carry out quality control
Запрос также указывает, что в период с января 2012 года по июнь 2012 года Дания намерена провести контроль качества
If the Enterprise intends to carry out activities in that area,
Если Предприятие намерено осуществлять деятельность в этом районе,
The company considers behaviour studies to fall under the latter category whereas it apparently intends to carry out benthic sampling,
Компания считает, что исследования поведения подпадают под последнюю категорию, в то время как она намеревается проводить исследования бентоса,
The NFPS intends to carry out manual logging,
НЛПС намерена осуществлять лесозаготовки вручную,
Such initiative is part of a series of actions that the Ministry intends to carry out in order to prevent the occurrence of the phenomenon under reference by a strategic plan, composed of various
Эта инициатива является частью мероприятий, которые данное министерство намерено осуществить в целях предупреждения упомянутого явления на основе стратегического плана действий,
The Working Group intends to carry out its mandate through constructive dialogue
Рабочая группа намерена осуществлять свой мандат посредством конструктивного диалога
The Special Rapporteur intends to carry out her task in accordance with the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council,
Специальный докладчик намерена выполнять свою задачу в рамках Кодекса поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека,
Результатов: 63, Время: 0.118

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский