INTER-AGENCY MECHANISMS - перевод на Русском

межучрежденческих механизмов
inter-agency mechanisms
inter-agency arrangements
of the inter-agency machinery
interagency mechanisms
interagency arrangements
inter-institutional mechanisms
межучережденческих механизмов
inter-agency mechanisms
межведомственные механизмы
inter-agency mechanisms
inter-institutional mechanisms
interdepartmental mechanisms
межучрежденческие механизмы
inter-agency mechanisms
inter-agency arrangements
interagency mechanisms
inter-agency machinery
межучрежденческими механизмами
inter-agency mechanisms
inter-agency arrangements
межучрежденческих механизмах
inter-agency mechanisms
межучережденческих механизмах
inter-agency mechanisms
межучрежденченских механизмов

Примеры использования Inter-agency mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UN-Women worked with other inter-agency mechanisms led or convened by entities of the United Nations system to strengthen their capacity to reflect gender perspectives within their mandates.
ООН- женщины>> сотрудничала и с другими межучрежденческими механизмами, руководимыми либо созданными различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях укрепления их возможностей в плане отражения гендерных аспектов в их мандатах.
United Nations country teams, inter-agency mechanisms(UNDG and CEB)
страновые группы ООН, межучрежденческие механизмы( ГООНВР
Through 2010, the Cluster consolidated its role as one of the most dynamic inter-agency mechanisms within the United Nations system.
В течение 2010 года Тематическая группа консолидировала свою роль в качестве одного из наиболее динамичных межучрежденческих механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Many welcomed the participation of UNICEF in regional and inter-agency mechanisms to broaden partnership cooperation
Многие приветствовали участие ЮНИСЕФ в региональных и межучрежденческих механизмах в целях расширения сотрудничества между партнерами
All United Nations organizations with operational activities, and inter-agency mechanisms(UNDG, CEB and UNEG); United Nations country teams.
Все организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие оперативную деятельность, и межучрежденческие механизмы( ГООНВР, КСР и Группа ООН по оценке); страновые группы Организации Объединенных Наций.
United Nations Secretariat in consultation and collaboration with United Nations system inter-agency mechanisms(UNDG and CEB),
Секретариат Организации Объединенных Наций в консультации и при сотрудничестве с межучрежденческими механизмами системы Организации Объединенных Наций( ГООНВР
The Division has also become involved on a regular basis in several other inter-agency mechanisms, such as the Framework Team on Coordination for Prevention
Отдел также стал участвовать на регулярной основе в нескольких других межучережденческих механизмах, таких, как рамочная группа по координации мер предупреждения
the establishment of memoranda of understanding and the inter-agency mechanisms.
подписание меморандумов о понимании и создание межучрежденческих механизмов.
Delegations welcomed the participation of UNICEF in such inter-agency mechanisms for evaluation, and encouraged further efforts in that regard.
Делегации приветствовали участие ЮНИСЕФ в таких межучрежденческих механизмах оценки и призвали к осуществлению дальнейших усилий в этом отношении.
Continuous effort All United Nations organizations with operational activities, and inter-agency mechanisms(UNDG, CEB
Все организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие оперативную деятельность, и межучрежденческие механизмы( ГООНВР,
The secretariat of the Environmental Management Group could should establish close links with relevant inter-agency mechanisms such as UN-Water, UN-Oceans and UN-Energy.
Секретариату Группы по рациональному природопользованию следует установить тесные связи с соответствующими межучрежденческими механизмами, такими, как механизмы" ООН водные ресурсы"," ООН океаны" и" ООН энергетика.
A range of agencies and inter-agency mechanisms at Headquarters support the United Nations country presence.
Поддержка присутствия Организации Объединенных Наций в той или иной стране обеспечивается целым рядом учреждений и межучрежденческих механизмов Центральных учреждений.
They are therefore key in facilitating UNEP engagement in inter-agency mechanisms at the regional and national levels
По этой причине они играют ключевую роль в содействии участию ЮНЕП в межучрежденческих механизмах на региональном и национальном уровнях
organizations of the United Nations system continue to use inter-agency mechanisms for consultation and to promote coordinated action in support of the World Programme of Action.
организации системы Организации Объединенных Наций продолжают использовать межучрежденческие механизмы для проведения консультаций и содействовать скоординированным действиям в поддержку Всемирной программы действий.
The use of informal networks and working methods- in addition to more established formal inter-agency mechanisms, also proved effective.
Представляется эффективным использование неформальных сетей и методов работы наряду с более устоявшимися формальными межучрежденческими механизмами.
The United Nations University reported that it had been involved in discussions of intergovernmental and inter-agency mechanisms coordinated by UNESCO that focus on bioethics and related issues.
Университет Организации Объединенных Наций сообщил о том, что он участвует в дискуссиях, посвященных вопросам биоэтики и смежным вопросам, в рамках межправительственных и межучрежденческих механизмов, работу которых координирует ЮНЕСКО.
The involvement of gender advisers in inter-agency mechanisms was therefore guided by the use of discretionary guidelines rather than institutional directives for coordination of gender mainstreaming.
Поэтому участие советников по гендерным вопросам в межучрежденческих механизмах основано на использовании ими дискреционных руководящих принципов, а не институциональных директив в отношении координации деятельности по учету гендерных проблем в контексте основной деятельности.
private spheres was being expanded and partnerships with key humanitarian agencies and inter-agency mechanisms strengthened.
частном секторах, и укрепились партнерские связи с ключевыми гуманитарными институтами и межучрежденческими механизмами.
opportunities for harmonization at the regional level are provided through their respective regional inter-agency mechanisms.
ЭКА возможности для согласования на региональном уровне предоставляются через их соответствующие региональные межучрежденческие механизмы.
IDPs receiving protection and assistance from UNHCR under the inter-agency mechanisms was 12.8 million.
содействие со стороны УВКБ в рамках межучрежденческих механизмов, составило 12, 8 млн. человек.
Результатов: 228, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский