INTERFAITH RELATIONS - перевод на Русском

межконфессиональных отношений
interfaith relations
inter-confessional relations
of inter-faith relations
interconfessional relations
inter-religious relations
межрелигиозных отношений
interreligious relations
interfaith relations
inter-religious relations
of inter-confessional relations
межконфессиональным отношениям
interfaith relations
межконфессиональных отношениях
interfaith relations
inter-faith relations
этноконфессиональных отношений

Примеры использования Interfaith relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The majority of those minority and other representatives consulted in all locations visited described a situation of generally peaceful inter-ethnic and interfaith relations while acknowledging the existence of divisions of groups along ethnic,
Большинство таких меньшинств или представителей других групп, опрошенных во всех посещенных населенных пунктах, говорили, что в целом межэтнические и межконфессиональные отношения носят мирный характер, но при этом признали
CCJO's constituent organizations have supported the goals of CCJO by planning programmes on various aspects of human rights and interfaith relations, a symposium on the Middle East peace process sponsored by the Alliance Israélite Universelle in Paris in November 1995;
Входящие в состав КСЕО организации поддерживали цели КСЕО: планировали программы по различным аспектам прав человека и межконфессиональным взаимоотношениям, провели в Париже в ноябре 1995 года симпозиум по ближневосточному мирному процессу, спонсором которого выступил Всеизраильский альянс;
cultural aspects of inter-ethnic and interfaith relations, and ways and means of combating extremism,
культурологические аспекты межэтнических и межконфессиональных отношений, способы и формы противодействия экстремизму,
A centre for the study of inter-ethnic and interfaith relations provides scientific and analytical support for State ethnic policies. It has conducted three round tables
В целях научно- аналитического обеспечения государственной этнополитики функционирует центр по изучению межэтнических и межконфессиональных отношений, который провел 3 круглых стола по теме доктрины,
attract the attention of the international community to the Russian experience in addressing problems in the area of inter-ethnic and interfaith relations.
в том числе для привлечения внимания зарубежной общественности к российскому опыту решения проблем в сфере межэтнических и межрелигиозных отношений.
difficult processes of designing of the interethnic, interfaith relations and growth of intensity between various cultural traditions,
сложных процессов конструирования межэтнических, межконфессиональных отношений и роста напряженности между различными культурными традициями,
demonstrating on the example of Tatarstan vast experience of conservation of intercultural and interfaith relations.
демонстрации на примере Татарстана огромного опыта сохранения межкультурных и межконфессиональных отношений.
based in Saint Petersburg project entitled"Inter-ethnic and interfaith relations in Russia and the fight against extremism in the process of creating a democratic State based on the rule of law, and a civil society.
г. Санкт-Петербург, проект" Межнациональные, межконфессиональные отношения в России и борьба с экстремизмом в процессе формирования демократического правового государства и гражданского общества.
A teaching guide on the prevention of extremism in the area of inter-ethnic and interfaith relations.
Учебно-методическое пособие" Профилактика экстремизма в области межэтнических и межконфессиональных отношений";
We don't even reflect on the value of interfaith relations achieved in the Republic of Tatarstan.
Мы даже не задумываемся над значением достигнутых в Республике Татарстан межконфессиональных отношений.
A woman in a niqab visits the Centre for Analysis and Development of Interfaith Relations for a consultation in Pavlodar in July.
Женщина в никабе обращается за консультацией в Центр анализа и развития межконфессиональных отношений.
FGC's programs include traveling ministries, religious outreach, interfaith relations, book publishing
Программы и проекты ВКД включают в себя путешествия в служении, религиозную информационную деятельность( outreach), межконфессиональный диалог, публикацию и продажу книг,
promote interfaith relations, and to establish the dates of religious holidays.
поддержка межконфессионального диалога, а также установление дат религиозных праздников.
The Pavlodar Province Centre for Analysis and Development of Interfaith Relations is one of the organisations spearheading the efforts to raise awareness
Павлодарский областной Центр анализа и развития межконфессиональных отношений является одной из организаций, возглавляющих усилия по повышению информированности
For example, the Pavlodar Province Centre for Analysis and Development of Interfaith Relations, which began operating in 2013,
Например, в павлодарском областном Центре анализа и развития межконфессиональных отношений, открывшемся в 2013 году,
Gulnaz Razdykova, director of the Pavlodar Province Centre for Analysis and Development of Interfaith Relations, posted a few parts of the video footage on her Facebook page,
Гульназ Раздыкова, директор Павлодарского областного центра анализа и развития межконфессиональных отношений, разместила несколько фрагментов видеоролика на своей странице в Facebook,
They positively assessed the establishment of the Working Group as a platform for discussion of current issues of interfaith relations and agreed that elimination of tension in interchurch relations is beneficial for society.
Они положительно оценили создание Рабочей группы в качестве площадки для обсуждения актуальных проблем межконфессиональных отношений и согласились, что прекращение напряжения в межцерковных отношениях в интересах всего общества.
it should be remembered that this pluralism underlies the constructive interfaith relations and the unified multireligious space that have been established.
необходимо особо подчеркнуть, что именно он выступает основой конструктивных межконфессиональных отношений и создания единого поликонфессионального религиозного пространства.
organisations like the Centre for Analysis and Development of Interfaith Relations can halt the spread of extremist ideas in Kazakhstani society,
Центр анализа и развития межконфессиональных отношений, могут остановить распространение экстремистских идей в казахстанском обществе,
The aim of the conference is to educate the youth culture of interfaith relations, the study of positive spiritual
Целью проведения конференции является воспитание у молодежи культуры межконфессиональных отношений, изучение позитивных духовных
Результатов: 103, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский