МЕЖКОНФЕССИОНАЛЬНОГО ДИАЛОГА - перевод на Английском

interfaith dialogue
межконфессиональный диалог
межрелигиозный диалог
диалога между религиями
межконфессионного диалога
interreligious dialogue
межрелигиозный диалог
межконфессиональный диалог
диалогу между религиями
inter-faith dialogue
межконфессиональный диалог
межрелигиозного диалога
inter-religious dialogue
межрелигиозный диалог
межконфессиональный диалог
межконфессионный диалог
inter-confessional dialogue
межконфессионального диалога
interdenominational dialogue
межконфессионального диалога
interconfessional dialogue
межконфессионального диалога
interfaith dialogues
межконфессиональный диалог
межрелигиозный диалог
диалога между религиями
межконфессионного диалога

Примеры использования Межконфессионального диалога на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
профилактике экстремизма в российском обществе, которой предусмотрены меры по активизации межконфессионального диалога и предотвращению конфликтов.
prevent extremism in Russian society, which envisaged the adoption of measures aimed at enhancing inter-faith dialogue and preventing conflict.
Содействие многокультурному подходу посредством межкультурного и межконфессионального диалога, основанного на уважении к Конституции
Promote a multicultural approach through intercultural and inter-religious dialogue, based upon the respect of the Constitution,
Он подчеркнул значимость межкультурного и межконфессионального диалога, а также важность создания целевой группы по вопросам диалога культур.
He emphasized the importance of intercultural and interfaith dialogue and the creation of a task force on dialogue between cultures.
Беларусь отметила ряд практических мер, принимаемых для эффективного выполнения законодательства и поддержки межконфессионального диалога.
Belarus noted several practical measures undertaken to implement the legislation effectively and to support inter-confessional dialogue.
культуры мира и межконфессионального диалога, нуждаются в дополнительном уточнении.
the culture of peace and inter-faith dialogue required further clarification.
В рамках этого съезда был организационно оформлен процесс межконфессионального диалога и учрежден его постоянный секретариат.
The Congress succeeded in institutionalizing the interreligious dialogue process by establishing a permanent secretariat.
В заключение Специальный докладчик хотел бы особо подчеркнуть такой весьма важный аспект, как полезность межконфессионального диалога, которую он констатировал на некоторых этапах своего визита, в частности в Калифорнии.
The Special Rapporteur wishes to emphasize the value of the interdenominational dialogue which he found to be taking place in certain places he visited, and particularly in California.
В целях поощрения межконфессионального диалога, мирного сосуществования и национального примирения правительством организуются симпозиумы и конференции;
Governmentsponsored symposiums and conferences are organized to encourage interfaith dialogue, peaceful coexistence and national reconciliation.
Поощрение межкультурного и межконфессионального диалога является приоритетным направлением внешней политики правительства,
The promotion of intercultural and inter-religious dialogue was a priority of the Government's foreign policy,
религиозного согласия и межконфессионального диалога между мусульманами и христианами страны.
religious harmony and inter-faith dialogue among Muslims and Christians in the country.
ведущими работу в области межкультурного и межконфессионального диалога в интересах взаимопонимания и мира.
academic networks engaged in the field of intercultural and interreligious dialogue for mutual understanding and peace.
В настоящее время министерство работает вместе с Советом Европы над совместным проектом, нацеленным на развитие межкультурного и межконфессионального диалога через образование и преподавание истории.
The Ministry is currently working on a joint project with the Council of Europe aimed at promoting intercultural and inter-confessional dialogue through education and teaching of history.
Состоялся ряд мероприятий по поощрению межкультурного и межконфессионального диалога, сохранению и развитию культурного наследия этнических меньшинств.
Several events had been held to promote intercultural and inter-religious dialogue and preserve and develop the cultural heritage of ethnic minorities.
Страны- участники отчитаются об осуществлении этих рекомендаций на шестом совещании Регионального межконфессионального диалога.
Participating countries will report back on the implementation of these recommendations at the Sixth Regional Interfaith Dialogue.
Также на национальном уровне Правительственный совет по взаимоотношениям с религиозными союзами провел несколько совещаний за круглым столом по вопросам межконфессионального диалога и религиозной терпимости.
Also at the national level, the Government's Council on Relations with Religious Unions had organized round tables on interconfessional dialogue and religious tolerance.
Кыргызстан продолжает прилагать все усилия в продвижении межкультурного и межконфессионального диалога.
Kyrgyzstan continues to make every effort to promote intercultural and interdenominational dialogue.
мирного сосуществования и межконфессионального диалога.
peaceful coexistence and inter-faith dialogue.
Организация<< Миосикай>>( фонд<< Аригату>>) является международной неправительственной организацией, занимающейся вопросами обеспечения благосостояния и прав детей и укрепления культуры мира путем установления межконфессионального диалога и инициирования совместных действий.
Myochikai(Arigatou Foundation) is an international NGO dedicated to securing the well-being and rights of children and advancing the culture of peace through interreligious dialogue and cooperative action.
культуры межконфессионального общения, межконфессионального диалога.
the culture of interconfessional communication, inter-confessional dialogue.
Инициативы в области развития межрелигиозного и межконфессионального диалога должны носить как можно более инклюзивный характер и должны поощряться на низовом уровне.
Initiatives relating to interreligious and interfaith dialogues should be as inclusive as possible and should be encouraged at the grass-roots level.
Результатов: 322, Время: 0.0464

Межконфессионального диалога на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский