INTERNATIONAL STAKEHOLDERS - перевод на Русском

международными заинтересованными сторонами
international stakeholders
international actors
международными субъектами
international actors
international stakeholders
international players
international entities
international interlocutors
international subjects
international parties
международных участников
international actors
international participants
international stakeholders
international players
of international exhibitors
international parties
international participation
международными партнерами
international partners
international counterparts
international actors
international stakeholders
международными действующими лицами
international actors
international stakeholders
международными структурами
international structures
international actors
international bodies
international entities
international organizations
international institutions
international stakeholders
international agencies
by international networks
международные заинтересованные стороны
international stakeholders
международных субъектов
international actors
international stakeholders
international entities
international players
международными участниками
international actors
international stakeholders
international players
international participants
international parties
международным заинтересованным сторонам
международным участникам
международные действующие лица

Примеры использования International stakeholders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, the mission, in collaboration with all relevant national and international stakeholders, supported the preparations for the organization of a national dialogue
В частности, миссия в сотрудничестве со всеми соответствующими национальными и международными партнерами оказывала поддержку в подготовке к организации национального диалога
That involves the fulfilment of commitments by national and international stakeholders and the mobilization of resources,
Это предполагает выполнение обязательств национальными и международными заинтересованными сторонами и мобилизацию как внутренних,
To that end, the Group has worked with regional and international stakeholders in order to improve its information-gathering on FDLR structures.
С этой целью Группа наладила взаимодействие с региональными и международными субъектами, с тем чтобы улучшить осуществляемый ею процесс сбора информации о структурах ДСОР.
Emergence of a dialogue on these issues among the regional and international stakeholders in general and decision-makers in particular.
I Налаживание диалога по этим вопросам между региональными и международными заинтересованными сторонами в целом и директивными руководителями в частности.
it was essential to guarantee the participation of all national and international stakeholders in both the event itself and the preparatory process.
необходимо гарантировать участие всех национальных и международных участников как в самой встрече, так и в процессе подготовки.
The programmes are developed in partnership with the Mission's local police counterparts, other international stakeholders and bilateral donors.
Программы разрабатываются в сотрудничестве с коллегами Миссии из местных органов полиции, другими международными действующими лицами и двусторонними донорами.
subregional organizations and other international stakeholders.
субрегиональными организациями и другими международными партнерами.
My Special Representative has undertaken discussions with the parties and international stakeholders on the future role of the United Nations Mission.
Мой Специальный представитель провел переговоры со сторонами и международными субъектами по вопросу о роли Миссии Организации Объединенных Наций в будущем.
It will continue to engage with regional and international stakeholders in support of the process.
Она будет продолжать взаимодействовать с региональными и международными заинтересованными сторонами в целях поддержки этого процесса.
The Special Adviser will increasingly engage regional and international stakeholders on substantive issues in support of the process.
Специальный советник будет шире привлекать региональных и международных участников к решению вопросов существа в поддержку мирного процесса.
regional and international stakeholders.
региональными и международными партнерами.
national, and international stakeholders that the best policies
национальными и международными действующими лицами определяются самая эффективная политика
the United Nations country team and other international stakeholders.
страновой группой Организации Объединенных Наций и другими международными структурами.
During the reporting period, the Peacebuilding Commission sought to build relations with national and international stakeholders.
В отчетный период Комиссия по миростроительству стремилась к установлению отношений с национальными и международными заинтересованными сторонами.
the private sector and governmental and international stakeholders.
частным сектором и правительственными и международными субъектами.
The mission statement of the Beijing Platform for Action underlines that its success will require a strong commitment on the part of Governments and international stakeholders.
В заявлении с изложением целей Пекинской платформы действий подчеркивается, что ее успех зависит от твердой приверженности со стороны правительств и международных участников.
other international stakeholders and bilateral donors.
Европейской комиссией, другими международными действующими лицами и двусторонними донорами.
as well as regional and international stakeholders.
также региональными и международными партнерами.
the United Nations country team and other international stakeholders.
страновой группой Организации Объединенных Наций и другими международными структурами.
In my discussions with local and international stakeholders, I also emphasized the continued important role of UNMIK in accordance with Security Council resolution 1244 1999.
В ходе своих бесед с представителями местных и международных заинтересованных сторон я подчеркивал также, что МООНК продолжает играть важную роль в соответствии с резолюцией 1244( 1999) Совета Безопасности.
Результатов: 641, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский