INTERNATIONALLY WRONGFUL ACT - перевод на Русском

[ˌintə'næʃnəli 'rɒŋfəl ækt]
[ˌintə'næʃnəli 'rɒŋfəl ækt]
международно противоправное действие
международно противоправным деянием
an internationally wrongful act
международное противоправное деяние
internationally wrongful act
internationally wrongful act

Примеры использования Internationally wrongful act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
responsibility which entailed consequences, and not the internationally wrongful act.
последствия возникают именно в силу международной ответственности, а не самого международно противоправного деяния.
The primary principle is that every internationally wrongful act of a State entails the international responsibility of that State.
Основной принцип заключается в том, что каждое международно противоправное деяние государства влечет за собой международную ответственность этого государства.
Should this be understood as indicating that the damage constitutes an element of the internationally wrongful act?
Следует ли это понимать как указание на то, что ущерб представляет собой один из элементов международно противоправного деяния?
each injured State may separately invoke the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act.
каждое потерпевшее государство может отдельно призвать к ответственности государство, совершившее это международно противоправное деяние.
The same considerations clearly applied when an internationally wrongful act was attributed to an international organization.
Эти же соображения совершенно определенно применимы, если международно противоправное деяние присваивается международной организации.
In the context of the present Part, countermeasures need to be examined in so far as they may be taken against an international organization which is responsible for an internationally wrongful act.
В контексте настоящей части контрмеры необходимо рассматривать постольку поскольку они могут приниматься против международной организации, которая несет ответственность за международно противоправное деяние.
Such a duty became particularly relevant if the international organization nonetheless became responsible for an internationally wrongful act.
Такая обязанность приобретает особую значимость, если международная организация, тем не менее, становится ответственной за международно противоправное деяние.
Draft article 29-- Responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization.
Ix Проект статьи 29-- Ответственность государства, являющегося членом международной организации, за международно противоправное деяние этой организации.
The obligation of States to make reparation for harm caused to other States which had not committed an internationally wrongful act would be recognized on the basis of the principle sic utere tuo ut alienum non laedas.
Обязательство государств возмещать ущерб, причиненный другим государствам, не совершившим международно противоправных деяний, будет признано на основе принципа sic utere tuo ut alienum non laedas.
involves the re-establishment of the situation existing before the internationally wrongful act.
предполагает восстановление ситуации, существовавшей до совершения международно противоправного деяния.
When dealing with State responsibility for an internationally wrongful act, ILC had specified the essential features of the concept of responsibility in international law,
При рассмотрении вопроса об ответственности государства за международно противоправное действие Комиссия уточнила основные характеристики института ответственности в рамках международного права,
Cyprus saw the reason for a distinction between States specifically injured by an internationally wrongful act and other States which had a legal interest in the performance of the relevant obligations
Кипр считает целесообразным проводить различие между государствами, конкретно потерпевшими от международно противоправного деяния, и прочими государствами, которые имеют правовой интерес в выполнении соответствующих обязательств,
Draft article 19 could not envisage countermeasures by an international organization in respect of an internationally wrongful act of another international organization
Проект статьи 19 не может предусматривать контрмеры, принимаемые международной организацией в связи с международно противоправным деянием другой международной организации
interests of their citizens who had been injured by the internationally wrongful act of another State might afford a practical means of exercising diplomatic protection.
для обеспечения прав и интересов их граждан, которые пострадали от международно противоправного деяния другого государства, может стать на практике средством осуществления дипломатической защиты.
Given that the rules of an organization could also be the source of an international obligation the breach of which constituted an internationally wrongful act under draft article 9,
Принимая во внимание, что правила организации также могут быть источником международного обязательства, нарушение которого составляет международное противоправное деяние согласно проекту статьи 9,
where it was impossible to anticipate the damage at the time when the internationally wrongful act was committed.
отсутствует намерение причинить вред или когда ущерб невозможно предвидеть во время совершения международно противоправного деяния.
In addition, it would be desirable to clarify whether the wrongful act referred to in the second question is an internally wrongful act or an internationally wrongful act, as this is not specified in paragraph 26 a.
Кроме того, было бы желательно уточнить, является деяние, о котором говорится во втором вопросе, внутренне противоправным деянием или же международно противоправным деянием, поскольку в пункте 26( a) это не уточняется.
assistance given for the commission of an internationally wrongful act by a State or another organization.
содействия в совершении международно противоправного деяния государством или другой организацией.
must not be used to limit in any way the responsibility of a State having committed an internationally wrongful act.
ответственности за те или иные действия и не должно использоваться для какого бы то ни было ограничения ответственности государства, совершившего международное противоправное деяние.
does the provision in question refer to the rules of attribution of the internationally wrongful act?
данное положение относится к правилам присвоения международно противоправного деяния?
Результатов: 121, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский