INTERPRETATION OF THE PROVISIONS - перевод на Русском

[inˌt3ːpri'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
[inˌt3ːpri'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
толкование положений
interpretation of the provisions
interpretation of regulations
interpreting the provisions
толкования положений
interpretation of the provisions
interpreting the provisions
толковании положений
interpretation of the provisions
interpreting the provisions
толкованию положений
interpretation of the provisions

Примеры использования Interpretation of the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The role of the Committee ultimately includes interpretation of the provisions of the Covenant and development of jurisprudence.
Роль Комитета в конечном счете включает толкование положений Пакта и развитие юриспруденции.
Article 39 of the Constitution provided that, in the interpretation of the provisions relating to fundamental rights, the courts must take account of the international human rights instruments.
Согласно статье 39 Конституции, при толковании положений об основных правах суды обязаны принимать в расчет международные договоры о правах человека.
Instead they offered a clarification or interpretation of the provisions to allay fears of alternative interpretations..
Вместо этого они разъясняют или толкуют положения договоров, чтобы развеять опасения по поводу альтернативных интерпретаций этих положений..
The Committee also reiterates its concern over the fact that the State party continues to uphold its restrictive interpretation of the provisions of article 4 of the Convention.
Комитет также повторяет свою обеспокоенность по поводу того обстоятельства, что государство- участник продолжает ограничительно толковать положения статьи 4 Конвенции.
However, we wish to reaffirm certain basic principles governing Lebanon's position as well as our interpretation of the provisions of the Convention.
Однако мы хотели бы вновь подтвердить ряд основополагающих принципов, обусловливающих позицию Ливана, а также нашу интерпретацию положений настоящей Конвенции.
Interpretation of the provisions of the Convention and the mandate of the Committee evolved naturally with the emergence of new situations without it being necessary to amend the text of the Convention itself.
Толкование положений Конвенции и мандата Комитета естественно меняется в зависимости от возникновения новых ситуаций, но при этом никакой необходимости вносить изменения в сам текст Конвенции нет.
The Committee points out in this connection that the Secretariat's interpretation of the provisions of General Assembly resolution 49/223 does not appear to be either accurate or relevant to UNLB operations and activities.
В этой связи Комитет отмечает, что применяемое Секретариатом толкование положений резолюции 49/ 223 Генеральной Ассамблеи, по-видимому, не точно или не относится к операциям и деятельности БСООН.
In this context Legelata has consitently faced the same issues with regard to interpretation of the provisions in banking and company law related legislation which are crucial in the context of transfer
В этом контексте Legelata последовательно сталкивается с теми же проблемами в отношении толкования положений законодательства о банковском и корпоративном праве, которые имеют решающее значение в контексте передачи и приобретения акций в банках
it was not in a position to provide clear-cut answers because they require interpretation of the provisions of the TIR Convention.
b оно не в состоянии дать однозначных ответов, поскольку для этого требуется толкование положений Конвенции МДП.
the preparation of analytical studies on the application and the interpretation of the provisions of the Charter of the United Nations related to the activities of the Security Council
подготовку аналитических исследований о применении и толковании положений Устава Организации Объединенных Наций, касающихся деятельности Совета Безопасности,
Should a difference arise as to the interpretation of the provisions of the draft articles,
Если возникнет разногласие относительно толкования положений проектов статей,
to avoid any risk of confusion as to the interpretation of the provisions of the optional protocol, it is participation in“hostilities” and not in“armed conflicts” that must be specified.
во избежание опасности путаницы в толковании положений будущего факультативного протокола необходимо упомянуть о запрещении участия в" военных действиях", а не в" вооруженных конфликтах.
codification of international law by establishing a uniform interpretation of the provisions of the Charter regarding the use of force.
кодификации международного права путем установления единообразного толкования положений Устава Организации Объединенных Наций, касающихся применения силы.
should lead to an exchange of information on national legal and administrative EIA systems and on the interpretation of the provisions of the Espoo Convention.
должно привести к налаживанию обмена информацией об административно-правовых аспектах национальных систем ОВОС и о толковании положений принятой в Эспо Конвенции.
preparing analytical studies on the rules and procedures and on the application and interpretation of the provisions of the relevant articles of the Charter of the United Nations.
подготовкой аналитических исследований, касающихся правил процедуры и применения и толкования положений соответствующих статей Устава Организации Объединенных Наций.
The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Mauritania upon accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as to any interpretation of the provisions of the Convention that is incompatible with the norms of Islamic law
Правительство Дании изучило оговорки, заявленные правительством Мавритании при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и относительно любого толкования положений Конвенции, не совместимого с нормами исламского права
preparing analytical studies on the application and interpretation of the provisions of relevant articles of the Charter of the United Nations.
подготовки аналитических исследований по вопросам применения и толкования положений соответствующих статей Устава Организации Объединенных Наций.
The Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia at the time of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as to any interpretation of the provisions of the Convention that is incompatible with the norms of Islamic law.
Правительство Швеции изучило оговорку, сделанную правительством Королевства Саудовской Аравии при ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин относительно любого толкования положений Конвенции, которое несовместимо с нормами исламского права.
reports of States parties, the Committee has found that some issues related to the application and interpretation of the provisions of the Convention can usefully be examined from a more general perspective.
Комитет пришел к выводу, что некоторые вопросы, связанные с применением и толкованием положений Конвенции, могут быть с пользой для дела изучены с более общей точки зрения.
The Moroccan delegation stresses that the interpretation of the provisions of the Protocol will be subordinated to absolute respect for the sovereignty of Morocco and its moral
Делегация Марокко подчеркивает, что при толковании положений настоящего протокола Марокко будет исходить исключительно из полного уважения суверенитета Марокко,
Результатов: 90, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский