IS DE FACTO - перевод на Русском

фактически
actually
indeed
effectively
virtually
fact
de facto
practically
essentially
basically
in practice

Примеры использования Is de facto на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also, the UN's declaration about the Ukrainian secret prisons arouses suspicion and it is de facto recognition that there are cases of tortures in places of deprivation of freedom, ʺ Denis Pushilin told.
Также вызывает опасения признание ООН того, что на Украине есть тайные тюрьмы, и это является фактическим признанием наличия в местах лишения свободы пыток»,- рассказал Денис Пушилин.
that a person lacks legal standing, that remedy is de facto unavailable.
у лица отсутствует правовой статус, то это средство правовой защиты является фактически недоступным.
he is currently de jure detained by the sovereign Iraqi authorities, while he is de facto in the hands of the Coalition forces, more specifically United States forces.
удерживается в заключении суверенными иракскими властями, тогда как de facto находится в руках сил коалиции, или, конкретнее, сил Соединенных Штатов.
going beyond recognizing equality of women in legislation to ensure that this equality is de facto recognized.
равенства женщин по закону, обеспечить признание этого равенства де-факто.
UNFPA is de facto adopting enterprise risk management,
ЮНФПА фактически принимает концепцию управления рисками,
14 on the ground that due to lack of legal aid he is de facto being denied the right under section 14(1)
статьи 14 на том основании, что из-за отсутствия юридической помощи он де-факто лишен права на основании статьи 14( 1)
The country is de facto partitioned into two, with a line of separation currently located north of Ouham-Pendé Province, north and east of Ouham
Страна фактически разделена на две части- разграничительная линия в настоящее время проходит к северу от префектуры Уам- Пенде,
in institutions other than schools and that corporal punishment is de facto widely practiced and accepted as a means of upbringing art. 16.
телесные наказания широко практикуются дефакто и признаются приемлемыми в качестве одного из методов воспитания детей статья 16.
knowledge sharing, which is de facto restricted across the entity;
обмене знаниями, которые фактически ограничены в рамках организации
which claims that it is de facto prevented from providing information concerning the Territory as required by Article 73 e of the Charter of the United Nations,
которая утверждает, что ей фактически не позволяют представлять информацию о территории в соответствии со статьей 73e Устава Организации Объединенных Наций,
or the person who is de facto the father, is entitled to contest the entry for one year from the time he became aware
либо лицо, являющееся фактически отцом ребенка, в случае смерти матери или лишения ее родительских прав,
are under the outright command of the General Staff of the Croatian Army since the so-called Republic of"Herceg-Bosna" is de facto an integral part of the Croatian State despite the formal recognition of former Bosnia-Herzegovina by Croatia.
генерального штаба хорватской армии, поскольку так называемая Республика" Герцег- Босния" де-факто является составной частью хорватского государства, несмотря на формальное признание бывшей Боснии и Герцеговины Хорватией.
ensure that education is de facto free of charge;
обеспечить фактическую бесплатность образования;
are of the view that the implementation of the new regulations on fishery products is de facto a non-tariff measure against processed products originating in developing countries.
претворение в жизнь новых норм на рыбную продукцию фактически станет нетарифным барьером против ввоза переработанных товаров, происходящих из развивающихся стран.
particularly when it is de facto the main humanitarian organization on the ground.
в особенности в тех случаях, когда он де-факто является основной гуманитарной организацией на месте.
The chief rabbi received his salary from the community and was de facto under the council's authority.
Главный раввин получал зарплату от общины, а де-факто властью Совета.
Procurement participants were de facto without any control.
На товары и выбора участников закупок были фактически бесконтрольными.
Until 1997, contacts between tourists and Cubans were de facto outlawed by the Communist regime.
До 1997 года контакты граждан страны с иностранными туристами де-факто были запрещены.
Although not called Presidents, they were de facto heads of state.
Несмотря на то, что их по должности не назывались« президентами», фактически они являлись главами государства.
They are de facto attached to the CIA.
Де факто они связаны с ЦРУ.
Результатов: 45, Время: 0.06

Is de facto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский