IS HOPED - перевод на Русском

[iz həʊpt]
[iz həʊpt]
надеяться
hope
hopefully
expect
trust
надежда
hope
nadezhda
expectation
promise
hopefully
nadia
надеется
hope
hopefully
expect
trust
надеются
hope
hopefully
expect
trust

Примеры использования Is hoped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is hoped that Ivanishvili and the whole new Georgian leadership have a specific plan,
Эту поговорку, наверняка, знают и в Тбилиси. Остается надеяться, что у Иванишвили и других руководителей" Грузинской мечты" существует конкретный план,
It is hoped that the Iraqi authorities will take further steps to respond to the will of the international community,
Она надеется, что иракские власти предпримут дальнейшие шаги в соответствии с волей международного сообщества,
It is hoped, enable FADM to achieve at least the target of 15,000 troops relatively quickly.
Можно надеяться, что это позволит СОМ относительно быстро достичь цели по набору по крайней мере 15 000 военнослужащих.
However, it is hoped that the eventual introduction of the Kimberley Process will generate interest from small
Однако она надеется, что начало осуществления в стране Кимберлийского процесса повлечет за собой проявление интереса со стороны
Tokelau health officials are currently conducting a health review, which is hoped will lead to further improvements.
В настоящее время медицинские работники Токелау проводят обзор в области здравоохранения, который, как хотелось бы надеяться, приведет к дальнейшим улучшениям.
It is hoped that the terms of reference will enhance the transparency, visibility and understanding of the Working Group's country visits.
Она надеется, что круг ведения будет содействовать транспарентности поездок Рабочей группы в страны, информированности о них и пониманию их целей.
The repealing of the provision would promote bringing those guilty of assault to criminal law liability and it is hoped to decrease the pressure against victims of crime.
Отмена данного положения будет способствовать уголовному преследованию лиц, виновных в совершении нападения, и следует надеяться, что она также позволит сократить возможности для оказания давления на жертву преступления.
It is hoped that this improvement in contribution management will encourage some donors to reconsider their cautious position and continue to provide the necessary assistance.
Он надеется, что такое усовершенствование системы распределения средств явится для ряда доноров стимулом к пересмотру их осторожной позиции и к продолжению оказания необходимой помощи.
On the one hand, the generosity of these countries is encouraging, and it is hoped that this will serve as a good example for others.
С другой стороны, щедрость этих стран обнадеживает, и можно надеяться, что она послужит хорошим примером и для других.
It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights.
Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации.
Employers were more than one and a half years before the Federal Law of 05.05.2014 116-FZ entered into force; This, it is hoped, would prepare to innovation.
У работодателей было более полутора лет до того, как Федеральный закон от 05. 05. 2014 116- ФЗ вступит в силу; это, стоит надеяться, позволило подготовиться к нововведению.
Within six months he will create an installation that it is hoped will attract interest from many art institutions around the world.
За шесть месяцев он создаст инсталляцию, которая, как он надеется, привлечет интерес многих учреждений искусства по всему миру.
It should not be anticipated that each country will come up with precisely the same arrangements, although it is hoped these guidelines will lead to greater uniformity of approach.
Не следует рассчитывать на то, что все страны сформируют абсолютно одинаковые механизмы, хотя можно надеяться на то, что настоящие руководящие положения приведут к становлению более единообразного подхода.
Progress on primary education under the Millennium Development goals is welcomed; it is hoped that this will advance from primary through secondary
Прогресс в сфере начального образования, достигнутый в рамках Целей развития тысячелетия, достоин похвалы, и хотелось бы надеяться, что он будет способствовать прогрессу в среднем
This peace plan will, it is hoped, allow Palestine to achieve, by the year 2005,
Надеемся, что этот мирный план позволит Палестине к 2005 году достичь национальной независимости
It is hoped that the ASEAN human rights mechanism,
Он выражает надежду на то, что правозащитный механизм АСЕАН,
It is hoped that other preference-giving countries will also soon provide their latest GSP data.
Он выражает надежду на то, что последние данные по ВСП будут вскоре получены и от других предоставляющих преференции страны.
continued engagement with other countries, and it is hoped that they will be encouraged to match
осуществляется непрерывное взаимодействие с другими странами, и есть надежда, что это будет способствовать тому, что они внесут такой же
The data are scheduled to be reported to the IMF by the end of September 2010, and it is hoped they will be published by the end of 2010/early 2011.
Планируется, что данные будут представлены МВФ в концу сентября 2010 года, и есть надежда на то, что они будут опубликованы в концу 2010 года/ началу 2011 года.
As a result of the new facility's capability of docking larger ships, it is hoped that Bermuda will attract an increased number of cruise visitors.
Благодаря тому, что это новое сооружение сможет принимать более крупные суда, есть надежда на то, что Бермудские острова привлекут большее число туристов, путешествующих на круизных лайнерах.
Результатов: 103, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский