IS LARGELY BASED - перевод на Русском

[iz 'lɑːdʒli beist]
[iz 'lɑːdʒli beist]
в значительной степени основан
is largely based
во многом основана
is largely based
в значительной степени основывается
is largely based
to a large extent based
has been derived largely
draws heavily
основывается главным образом
is based primarily
is based mainly
is largely based
is based essentially
is mostly based
опирается в основном
draws primarily
is largely based
базируется в основном
is mainly based
is primarily based
is largely based
в значительной степени основана
is largely based
draws heavily
is heavily based
relies to a great extent
в значительной степени основано
is largely based
во многом основан
is largely based
во многом основывается
was largely based
draws largely
в значительной мере основывается

Примеры использования Is largely based на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The methodology of the reporting process is largely based on consultation and activation of civil society.
Методология процесса подготовки доклада базируется в основном на консультациях с гражданским обществом и на активизации его участия.
Technical information is largely based on previous WHO reports, 1 as well
Техническая информация по большей части основана на ранее опубликованных докладах ВОЗ7,
Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system.
Оценка масштабов и прямого воздействия изменения климата в основном базируются на источниках, лежащих за пределами официальной статистической системы.
The present report is largely based on the findings of the Group's visit to Haiti from 4 to 7 May 2009.
Доклад в основном основывается на выводах, сделанных по итогам визита Группы в Гаити с 4 по 7 мая 2009 года.
The provision is largely based on article 1 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities.
Это положение в значительной мере основано на статье 1 проектов статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности.
Swedish law is largely based on statute law,
Шведское право главным образом основано на статутном праве,
Italy's first communication under FCCC is largely based on the National Programme for the Limitation of CO2 Emissions approved in February 1994
Первое сообщение Италии в соответствии с РКИК в значительной степени опиралось на Национальную программу ограничения выбросов CO2, одобренную в феврале 1994 года,
Generally, the certification of statutory auditors is largely based on the eighth EU Company Law Directive of 10 April 1984.
В целом сертификация статутных аудиторов в основном основывается на восьмой директиве закона о компаниях ЕС от 10 апреля 1984 года.
This paper is largely based on chapters 1 and 13 of Schulte Nordholt et al. 2004.
Настоящий документ в значительной степени опирается на главы 1 и 13 работы Schulte Nordholt et al. 2004.
It is an ownership and communal usufruct regime that is largely based on historical factors related to the particular customs
Это- режим общинной собственности и пользования, в значительной части опирающийся на исторические реалии и связанный с традициями
The music is largely based on live instrumentation,
Музыка в основном основана на живой инструментовке,
Songwriting and production is largely based on previous Cheiron productions,
Написание и продюсирование было во многом основано на производстве Cheiron,
The functional principle of the automatic mat vulcanizing system(AUMA) is largely based on the heating drum,
В основе принципа работы автоматического вулканизатора( AUMA) главным образом лежат нагревательный барабан,
The nati onal economy is largely based on heavy industries such as coal,
Национальная экономика в основном базируется на тяжелых отраслях промышленности,
on steps to be undertaken to accelerate progress is largely based on the assessment of progress.
необходимых мерах для ускорения прогресса строится в основном вокруг результатов оценки достигнутого.
The quality of vision expected from a retinal implant is largely based on the maximum spatial resolution of the implant.
Качество зрения, ожидаемое от имплантата сетчатки, в значительной степени основано на максимальном пространственном разрешении имплантата.
The wave approach used for the 2011 Canadian census is largely based on the theory of Dilman 2007.
В основе использовавшегося в 2011 году в ходе канадской переписи волнового подхода лежит главным образом теория Дилмана 2007 год.
The method you use for deploying the data collection package is largely based on the existing infrastructure.
Метод, используемый для развертывания пакета сбора данных, главным образом основан на существующей инфраструктуре.
This document, prepared by the secretariat at the request of the UNECE Working Party WP.30, is largely based on document TRANS/WP.30/2001/16 that has already been considered by the Working Party at earlier sessions.
Этот документ, подготовленный секретариатом по поручению Рабочей группы ЕЭК ООН WP. 30, в значительной степени основан на документе TRANS/ WP. 30/ 2001/ 16, который уже обсуждался Рабочей группой на предыдущих сессиях.
31 of the Declaration, because it is largely based on an acknowledgement that indigenous cultures,
так как она в значительной степени основывается на признании того, что культура коренных народов,
Результатов: 83, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский