IS NOT A PANACEA - перевод на Русском

[iz nɒt ə ˌpænə'siə]
[iz nɒt ə ˌpænə'siə]
не является панацеей
is not a panacea
no panacea
не панацея
is not a panacea
not a silver bullet

Примеры использования Is not a panacea на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of course, this is not a panacea and your skin after the mask does not apply to the ideal, but what you will see an improvement- that's for sure!
Конечно, это совсем не панацея и ваша кожа после этой маски не обратится в идеальную, но то, что вы увидите улучшения- это точно!
The imposition of the levy on the average"social parasite" is not a panacea to effectively address the issue of illegal employment
Введение сбора со среднестатистического« иждивенца» никоим образом не является панацеей в решении проблемы нелегального трудоустройства
Religion is not a panacea for moral degradation,
Религиозность не является панацеей от нравственной распущенности,
increasing aid is not a panacea.
увеличение объема помощи- не панацея.
but pharmacotherapy is not a panacea.
фармакологическая терапия не является панацеей.
the creation of mono-ethnic states is not a panacea against possible conflicts, but just the opposite.
создание мононациональных государств- это не панацея от возможных конфликтов, а наоборот.
you need to remember that vaccination is not a panacea.
нужно помнить, что вакцинация не является панацеей.
it was finally canceled. so that it is not a panacea.
он был окончательно отменен. так что это не панацея.
In addition, the panel discussed the fact that growth is not a panacea for poverty.
Кроме того, на форуме обсуждался тот факт, что рост не является панацеей от нищеты.
poverty reduction, it is not a panacea.
сокращения бедности, это не панацея.
Thus, while social responsibility of the private sector offers much promise for social development, it is not a panacea.
Таким образом, хотя социальная ответственность частного сектора может во многом способствовать социальному развитию, она не является панацеей.
more evident that a weapons-based approach is not a panacea for the ills affecting human security, including terrorism.
подход, основанный на оружии, не является панацеей от всех зол, сказывающихся на безопасности человека, включая терроризм.
However it is necessary to notice that the tax audit is not a panacea from all troubles.
Однако необходимо заметить, что налоговый аудит не является панацеей от всех бед.
Further studies and experiences showed a number of diseases for which musk is not a panacea, but very effective.
Дальнейшие исследования и полученный опыт показали целый ряд болезней, для которых мускус является не панацеей, но очень эффективным средством.
Accountability alone is not a panacea, however- where it exists,
Подотчетность сама по себе не является панацеей- там,
Nevertheless, the law is not a panacea for solving existing problems in this sphere both because of the limited nature of the subject of its regulation
Тем не менее закон не является панацеей решения существующих проблем в данной сфере как в силу ограниченности предмета его регулирования,
Debt relief alone is not a panacea to the development challenges confronting HIPCs; it is a necessary
Облегчение бремени задолженности, само по себе, не панацея-- оно не способно решить проблемы в области развития,
Cargo beads- is not a panacea to solve any transportation,
Грузовой бус- это не панацея для осуществления грузоперевозки,
However, FDI is not a panacea and total flows should be monitored;
Вместе с тем ПИИ не являются панацеей, и наблюдение следует осуществлять за всеми компонентами потоков,
It's necessary to realize that the power system is not a panacea from the all issues, and it is the same element of the technology as a soil treatment
Но надо понимать, что система питания- это не панацея от всех бед, а такой же элемент технологии, как обработка почвы и другие элементы,
Результатов: 84, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский