[iz nɒt ə ˌpriː'rekwizit]
не является необходимым условием
is not a prerequisiteis not a necessary conditionis not a pre-requisite
не является обязательным условием
is not a prerequisiteis not a necessary conditionis not a mandatory conditionis not a binding condition
не является предварительным условием
is not a preconditionis not a prerequisite
не является предпосылкой
was not a prerequisite
jurisdiction over such crimes is not a prerequisite to the establishment of hybrid tribunals.
юрисдикция в отношении таких преступлений не является предварительным условием для создания гибридных трибуналов.The law should provide that effectiveness against third parties of a security right in proceeds under an independent undertaking(whether achieved by control or automatically) is not a prerequisite to enforcing the security right.
В законодательстве следует предусмотреть, что сила обеспечительного права в поступлениях по независимому обязательству в отношении третьих сторон( независимо от того, была ли она придана в результате контроля или в автоматическом порядке) не является необходимым условием для реализации этого права.which determines that legislation is not a prerequisite for obtaining an exploration contract.
наличие законодательства не является предварительным условием для получения контракта на разведку.that proof of environmental damage is not a prerequisite for compensability in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7.
подтверждение факта экологического ущерба не является предпосылкой для компенсируемости на основании пункта 35 решения 7 Совета управляющих.For example, the EU notes that the existence of a formal cooperation agreement is not a prerequisite for cooperation and neither does its absence mean that authorities remain ignorant as to the goings on in other jurisdictions.
К примеру, ЕС отмечает, что существование формального соглашения о сотрудничестве не является предварительным требованием для налаживания сотрудничества, а отсутствие таких соглашений не означает, что компетентные органы не в курсе того, что происходит в других юрисдикционных системах.The oath is not a prerequisite for release, as the release under the 15 August 1999 general amnesty without giving the oath of 49 persons convicted for violations of the National Security Law shows.
Клятва не является обязательным предварительным условием для освобождения, о чем свидетельствуют результаты общей амнистии от 15 августа 1999 года, в рамках которой было освобождено 49 не давших такой клятвы заключенных, осужденных за нарушения Закона о национальной безопасности.Fifthly, the State party again refers to the fact that the oath is not a prerequisite for release and that the author's release on 25 February 1999 was part of a general amnesty"aimed at facilitating national reconciliation.
В-пятых, государство- участник вновь ссылается на тот факт, что клятва не является обязательным предварительным условием для освобождения и что автор был освобожден 25 февраля 1999 года в результате общей амнистии," имевшей целью содействие национальному примирению.A criminal conviction or indictment is not a prerequisite for inclusion on the consolidated list,
Привлечение к уголовной ответственности или осуждение не является основанием для включения в сводный переченьknowledge of the extent of the potential danger is not a prerequisite of liability.
знание масштабов потенциальной угрозы не является условием наступления такой ответственности.while access to legal advice is not a prerequisite to initial decisionmaking,
доступ к юридическим консультациям не является необходимым условием для первоначального принятия решений,Pursuant to article 8, paragraph 1, of Act 9613/98, the existence of a treaty or an international convention is not a prerequisite for international cooperation
В соответствии с пунктом 1 статьи 8 Закона 9613/ 98 существование международного договора или соглашения не является обязательным условием для международного сотрудничества,a proof of claims lodged in the bankruptcy proceedings is not a prerequisite for the acquisition of rights under ZJSRS.
обоснование претензии в деле о банкротстве не является необходимым условием для получения прав в соответствии с ЗГФГПИ.this, however, is not a prerequisite according to the new legalized term.
вместе с тем это не является необходимым условием в соответствии с новым узаконенным термином.international organizations is not a prerequisite for the establishment of the reservation.
принятие оговорки договаривающимися государствами или международными организациями не является необходимым условием для того.The Committee also notes that criminal conviction or indictment is not a prerequisite for inclusion on the consolidated list,
Комитет также отмечает, что уголовное осуждение или предъявление обвинения не являются необходимым предварительным условием для включения в Сводный перечень,that knowledge of the extent of the potential danger is not a prerequisite of liability.
знание масштабов потенциальной угрозы не является условием наступления такой ответственности.As previously noted by the Panel in paragraphs 29 and 30, proof of environmental damage is not a prerequisite for a monitoring activity to be compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7;
Как Группа отметила выше в пунктах 29 и 30, в соответствии с пунктом 35 решения 7 Совета управляющих подтверждение ущерба окружающей среде не является предпосылкой для компенсируемости мониторинга, а деятельность по мониторингу и оценке не должна считаться неразумной только потому, что заявителю может бытьAlthough it is not a prerequisite for internalization measures- which in an ideal world would be implemented individually by countries- a cooperative approach leading to a multilateral
Хотя это и не является обязательным предварительным условием для мер в области интернализации,- которые в идеальном мире осуществлялись бы странами на индивидуальной основе,- основанный на сотрудничестве подход,Bilateral agreements are not a prerequisite for implementing the Convention.
Двусторонние соглашения не являются обязательным условием для выполнения положений Конвенции.I'm pretty sure firearm accuracy isn't a prerequisite for teaching.
Я уверен, огнестрельное оружие точность не Предпосылкой для обучения.
Результатов: 48,
Время: 0.1121