IS NOT FORBIDDEN - перевод на Русском

[iz nɒt fə'bidn]
[iz nɒt fə'bidn]
не запрещено
is not prohibited
is not forbidden
does not prohibit
is not banned
's not illegal
's allowed
не запрещается
is not prohibited
does not prohibit
is not forbidden
shall not prohibit
no prohibition
nor proscribe
не запрещен
is not prohibited
is not forbidden
is not banned

Примеры использования Is not forbidden на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Law is not forbidden to delegate subordinate organizations to function in terms of acceptance of works confirm the quality
Законом не запрещено делегировать подведомственным организациям функции приемки работ в части подтверждения качества
In order to enter the WTO, state trading has to be brought into compliance with WTO disciplines state trading is not forbidden as such, but there are certain rules such as notification requirements or the need to operate on commercial page 15 principles.
С тем чтобы вступить в ВТО, конкретная страна должна привести свою практику государственной торговли в соответствие с положениями ВТО государственная торговля как таковая не запрещается, однако регламентируется некоторыми правилами, такими, как требования об уведомлении или обязанность осуществлять деятельность на основе коммерческих принципов.
whose regulation, which came into force in November stated the general principle that which is not forbidden by law is allowed
по вступившему в силу в ноябре положению которого следовало бы исходить из общего принципа, что то, что не запрещено законом, то разрешено
Although their recruitment is not forbidden by law, in practice women tend to be excluded insidiously or incidentally at the preselection stage preceding
Хотя их набор и не запрещен законом, на практике существует тенденция целенаправленно или эпизодически исключать женщин на стадии предварительного отбора,
Romania is a country where abortion is not forbidden by the law, where modern birth control methods are available
Румыния- это страна, в которой аборты разрешены законодательством, современные методы регулирования рождаемости доступны и их использование активно поощряется,
This is due to the fact that the principles of international humanitarian law refer to all types of weaponry used in an armed conflict including those whose use in itself is not forbidden but may in certain conditions cause collateral damage
Это обусловлено тем обстоятельством, что принципы международного гуманитарного права касаются всех типов вооружения, используемого в вооруженном конфликте, включая те, чье использование само по себе не запрещено, но может при определенных условиях причинить сопутствующий ущерб и чрезмерные повреждения лицам
ends of the frozen economic resources, such as a house to live in or a car, is not forbidden per se by those measures.
как оплата жилья или автомобиля, само по себе этими мерами не запрещается.
on making additional contribution and(or), if it is not forbidden by charter of a company,
о внесении дополнительного вклада и( или), если это не запрещено уставом общества,
social protection) striking is not forbidden, provided that the minimum of essential services is ensured.
проведение забастовок не запрещается при условии обеспечения предоставления минимального объема жизненно необходимых услуг.
some shareholders of a company and if it is not forbidden by charter of company to third parties
некоторым участникам общества и, если это не запрещено уставом общества, третьим лицам
I'm not forbidden to drink.
Мне не запрещено пить.
Migrant workers are not forbidden to leave for their country of origin
Трудящимся- мигрантам не воспрещается выезжать в государство происхождения
At the same time, such companies are not forbidden to create the eaves reserve.
В то же время таким предприятиям не запрещено создавать резерв отпусков.
although of course it's not forbidden!
хотя это конечно не запрещено!»!
Many people of business hold on to the"if it ain't forbidden, do it" principle.
Многие бизнесмены верят в принцип« разрешено все, что не запрещено».
A paravertebral blockade was not forbidden, so the use of RANC procedures perfectly legal.
А паравертебральные блокады никто не запрещал, поэтому применение процедур RANC совершенно законно.
Other receipts, which are not forbidden by the laws of Turkmenistan.
Иные поступления, не запрещенные законодательством Туркменистана.
because of being in heavy metal, you are not forbidden to dream.
ваша жизнь связана с хэви- металом, вам не запрещено мечтать.
Medical staff were not forbidden to provide medical care when the life of the mother was in danger.
Медицинским работникам не запрещается оказывать медицинскую помощь в случаях, когда жизнь матери находится под угрозой.
If this is how we treat the Sabbath, autopsies(which are not forbidden by the Torah) should be permitted even more.
Если так дело обстоит с нарушением субботы, это тем более должно относиться к посмертному вскрытию, которое не запрещено Торой.
Результатов: 40, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский