IS NOT THE END - перевод на Русском

[iz nɒt ðə end]
[iz nɒt ðə end]
не конец
not over
is not the end
не заканчивается
does not end
does not stop
is not the end
will not end
is not finished
is not over
does not finish
не кончается
does not end
never ends
is not the end
run out
не окончание

Примеры использования Is not the end на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But the Treaty is not the end of the process.
Но этот Договор не является завершением процесса.
The end of the war, is not the end of the battle.
Конец войны- еще не конец борьбы.
Understand that raw mass promotion is not the end all be all of progress;
Поймите что сырцовое массовое продвижение нет конца все весь из прогресса;
However, despite the complexities, this is not the end of the Crimean drama by any stretch.
Однако это еще не конец крымской драмы.
Actually this is not the end.
На самом деле, мы вовсе не закончили.
The conclusion of a comprehensive test-ban treaty is not the end of a process.
Заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний- это еще не завершение процесса.
Is not the end of the world.
Это же конец света.
So this is not the end of play for the non-paper.
Поэтому работа над этим неофициальным рабочим документом еще не завершилась.
You're saying the end is not the end?
Ты говоришь, что конец- это не конец?
He answered me, and said, This present life is not the end where much glory doth abide;
Он отвечал мне и сказал: настоящий век не есть конец;
This is not the end of the work involved in the organization of the document since the company itself is unable to approve this Certificate,
На этом работа по упорядочиванию документов не заканчивается, так как самостоятельно предприятие не может утвердить такой Акт
This is not the end of the legislative process, however. The bill can enter into force only
Однако законотворческий процесс на этом не кончается: закон может вступить в силу только после его промульгации
When the person is conscious again the assist is ended, but this is not the end of your handling of him.
Когда человек снова находится в сознании, ассист завершен, но на этом не заканчивается ваша работа с этим человеком.
The release of Cossacks 3 is not the end of our work on the project, but the beginning of a new stage.
Выход игры“ Казаки 3” в продажу- это не окончание работы над проектом, а начало нового этапа.
This is not the end of our ambitions: 8 more kindergartens will be opened next year and 4 more kindergartens are going to be built and reconstructed.
На этом амбиции не заканчиваются: на следующий год запланировано открытие восьми новых садиков.
Democracy is not the end product, but the means to the end,
Демократия- не самоцель, а средство достижения цели,
This is not the end of Dayton Article IV; merely a new
На этом не прекратится действие Статьи IV Дейтонских мирных соглашений;
The United Nations Conference on Sustainable Development is not the end, but the beginning, of a multi-year mission on these issues and, especially,
Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию является не концом, а началом пути, многолетнего пути к решению этих проблем,
Fundamentally, enhanced financial reporting is not the end; the real challenge is to use the new financial information to drive benefits across the entire business.
По большому счету, совершенствование методов финансовой отчетности не является конечной целью; реальная задача заключается в том, чтобы использовать новую финансовую информацию для обеспечения преимуществ в рамках всех организаций.
This Conference is not the end, but instead, the beginning of our endeavor to lend our support in helping our Palestinian brothers.
Эта конференция не завершает, а начинает наши усилия по обеспечению поддержки делу оказания помощи нашим палестинским братьям.
Результатов: 128, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский