IS OBLIGED TO ENSURE - перевод на Русском

[iz ə'blaidʒd tə in'ʃʊər]
[iz ə'blaidʒd tə in'ʃʊər]
обязан обеспечить
is obliged to ensure
must ensure
is obliged to provide
must provide
shall ensure
shall provide
is obligated to provide
duty to ensure
shall guarantee
have to ensure
обязано обеспечивать
is obliged to ensure
must ensure
had an obligation to ensure
shall provide
is obliged to provide
should provide
duty to ensure
has the obligation to provide
must provide
is required to ensure
обязана обеспечить
must ensure
is obliged to ensure
is obliged to provide
must provide
is responsible for providing
had an obligation to ensure
shall provide
bound to ensure
has the obligation to provide
had a duty to ensure
обязан обеспечивать
must ensure
is obliged to provide
is obliged to ensure
has the obligation to ensure
has a duty to ensure
is required to provide
was committed to providing
has a duty to provide
shall provide
обязан удостовериться
is obliged to ensure
must ascertain
shall make sure
обязуется обеспечивать
undertakes to ensure
undertakes to provide
undertakes to procure
is obliged to ensure

Примеры использования Is obliged to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the driver is obliged to ensure the safety and security of your hand luggage.
водитель обязан обеспечить безопасность и сохранность ручной клади.
The Government is obliged to ensure that an investigation is conducted impartially,
Правительство обязано обеспечить проведение беспристрастного, незамедлительного, эффективного
all operated by Serco, a private contractor that is obliged to ensure that people in detention are treated equitably
т. е. частный подрядчик, обязанный обеспечивать справедливое и равное обращение со всеми задержанными при соблюдении их достоинства
all operated by Serco, a private contractor, which is obliged to ensure that people in detention are treated equitably
т. е. частный подрядчик, обязанный обеспечивать справедливое и равное обращение со всеми задержанными при соблюдении их достоинства
The Company is obliged to ensure keeping and storing the register of shareholders according to the requirements of the current legislation.
Общество обязано обеспечить ведение и хранение реестра акционеров в соответствии с требованиями действующего законодательства.
The Merchant is obliged to ensure that the services provided/ goods sold by him/ her meet
Продавец обязан убедиться, что предоставляемые им услуги/ товары не противоречат законам конкретной страны,
the State party is obliged to ensure the effective elimination of intersectional discrimination.
государство- участник обязано обеспечить эффективное устранение межсекторальной дискриминации.
revocation service is offered, the certification services provider is obliged to ensure its availability.
поставщик сертификационных услуг должен обеспечить фактическое наличие такой возможности.
Article 246 of the Labour Code stipulates that"every employer is obliged to ensure equality of remuneration between employees,
Статья 246 Трудового кодекса предусматривает, что" каждый работодатель обязан обеспечить равную оплату работникам за одну
An employer is obliged to ensure that an adolescent employee is examined by a physician before assignment to other work tasks
Работодатель обязан удостовериться в том, что работник- подросток был осмотрен врачом до направления на другую работу, и в том, что такой осмотр проводится,
the customer is obliged to ensure by means of adequate identification of the supplier(company information)
текстов заказчик обязан обеспечить посредством адекватной идентификации поставщика( информации о компании),
Within 15 days of official publication of the final results of the elections, the relevant election subject is obliged to ensure removal of agitation materials,
В 15- дневный срок после официального опубликования окончательных результатов выборов соответствующий избирательный субъект обязан обеспечить снятие агитационных материалов,
Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate
Каждое государство в рамках своей юрисдикции обязано обеспечивать каждому человеку доступ к минимальному основному набору продуктов питания,
Thus, Belgium is obliged to ensure that in these cases members of the public have access to administrative
Таким образом Бельгия обязана обеспечить представителям общественности доступ к административным или судебным процедурам для
Social and Cultural Rights, every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient,
культурных правах каждое государство в рамках своей юрисдикции обязано обеспечивать каждому человеку доступ к минимальному основному набору продуктов питания,
The trade union organization which calls the strike is obliged to ensure that the necessary personnel are available during the strike to safeguard the installations of the business
Проводящая забастовку профсоюзная организация обязана обеспечить присутствие на забастовке необходимого персонала для охраны оборудования предприятия
The host State is obliged to ensure the protection of human rights under its jurisdiction,
Принимающее государство обязано обеспечивать защиту прав человека в рамках своей юрисдикции,
Therefore, as stressed in its general comment No. 12(1999),"[e]very State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate
Следовательно, как подчеркнуто в его Замечании общего порядка№ 12( 1999 год)," каждое государство в рамках своей юрисдикции обязано обеспечивать каждому человеку доступ к минимальному основному набору продуктов питания,
and the State is obliged to ensure these rights at all levels.
а государство обязано обеспечивать эти права на всех уровнях.
The official conducting the seizure or search is obliged to ensure that the premises in question are set back in order
Должностное лицо, осуществляющее выемку или обыск, обязано обеспечить восстановление порядка в помещении и возмещение ущерба,
Результатов: 71, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский