IS PREPARED TO TAKE - перевод на Русском

[iz pri'peəd tə teik]
[iz pri'peəd tə teik]
готова принять
is ready to take
was prepared to accept
was prepared to take
is ready to accept
is ready to receive
is ready to adopt
is willing to take
was prepared to adopt
is willing to accept
ready to host
готово предпринять
was prepared to take
is committed to taking
is ready to undertake
is ready to take
готово взять
готов принять
was prepared to accept
is ready to take
is ready to accept
is ready to receive
is willing to take
is prepared to take
wished to adopt
is willing to accept
is prepared to adopt
was ready to adopt
готово принять
is prepared to take
prepared to accept
is ready to take
is willing to accept
is ready to accept
was ready to receive
was ready to adopt
готова принимать
is ready to take
is prepared to take
is ready to accept
is prepared to accept
готов брать

Примеры использования Is prepared to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Azerbaijan welcomed the decision to convene a World Summit for Social Development and is prepared to take an active part in preparing for that Summit,
Азербайджан приветствовал решение о созыве всемирной встречи в верхах по социальному развитию и готов принять самое активное участие в совместной подготовке этого форума,
The Government of Luxembourg is prepared to take part in the reconstruction effort as long as certain conditions are met:
Правительство Люксембурга готово принять участие в усилиях по восстановлению, если будут удовлетворены определенные условия,
international solidarity, and is prepared to take part in all activities that lead to strengthening confidence in international relations and ensuring security.
международной солидарности и готова принимать участие в любой деятельности, ведущей к укреплению доверия в международных отношениях и обеспечению безопасности.
will have no doubt that the Security Council is prepared to take whatever measures are necessary for the speedy restoration of democracy
не будут иметь никаких сомнений в том, что Совет Безопасности готов принять любые меры, которые могут понадобиться, для быстрого восстановления демократии
In the light of the importance of the issue, Japan is prepared to take an active part in discussions aimed at achieving that objective in an efficient
С учетом важности этого вопроса Япония готова принимать активное участие в обсуждениях, нацеленных на эффективное и рентабельное достижение этой
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is prepared to take other measures as well,
Правительство Союзной Республики Югославии готово принять и другие меры в духе укрепления взаимного доверия
The Government of Israel calls on the international community to act urgently to stop the massacre and announces that it is prepared to take part in humanitarian activities to rescue people in this unfortunate country.
Правительство Израиля призывает международное сообщество предпринять безотлагательные действия с целью положить конец массовым убийствам и объявляет, что оно готово принять участие в гуманитарных мероприятиях по спасению народа этой несчастной страны.
failing to meet the responsibility to protect their population, the international community has confirmed that it is prepared to take collective action through the United Nations Security Council.
национальные органы власти явно не выполняют свою ответственность за защиту своего населения, оно готово принять коллективные меры через посредство Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The OIC is prepared to take a pragmatic approach to ensure that agreed activities between the two organizations are implemented,
ОИК готова придерживаться прагматического подхода к обеспечению того, чтобы согласованные обеими организациями меры были осуществлены,
unless the United Nations is prepared to take on an open-ended commitment to its participation in any such chamber,
Организация Объединенных Наций не готова взять на себя безусловное обязательство участвовать в функционировании такой палаты,
send an unequivocal signal that the international community is prepared to take the follow-up to the work of the commission and Human Rights Council resolution
сессии недвусмысленно дать понять, что международное сообщество готово перенести на новый уровень последующие действия в связи с итогами работы комиссии
Ukraine is prepared to take a direct part in the processes of a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia,
Украина готова принять непосредственное участие в процессах мирного урегулирования конфликта в Абхазии,
Hungary was prepared to take an active role in those discussions.
Венгрия готова принять активное участие в этих обсуждениях.
His Government was prepared to take all necessary measures to eliminate the threat.
Его правительство готово принять все необходимые меры по ликвидации этой угрозы.
She, too, was prepared to take part in such a working group.
Она также готова принять участие в такой рабочей группе.
Having made those comments, his delegation was prepared to take note of the report.
С учетом этих замечаний американская делегация готова принять доклад к сведению.
We are prepared to take part in discussions on nuclear disarmament issues in the CD.
Мы готовы принимать участие в дискуссиях по ядерному разоружению в рамках КР.
We are prepared to take any steps necessary.
Мы готовы предпринять любые необходимые действия.
These groups are prepared to take advantage of crises like economic collapses.
Эти группы готовы воспользоваться такими преимуществами, как экономические потрясения.
I'm prepared to take the blame.
Я готов взять все на себя.
Результатов: 42, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский