назначить
appointdesignateassignnominateprescribesetimposenameappointment назначает
appointsdesignatesassignsnominatesprescribessetsnamesappointment
To be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General.
Для того чтобы кандидатуры могли быть рассмотрены, они должны быть получены Председателем Совета не позднее, чем за два месяца до открытия очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.receipt of candidatures and well in advance of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General.
заблаговременно до начала очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.Rule 61 of the rules of procedure of the Board stipulates that nominations must be received"two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General.
Правило 61 правил процедуры Совета предусматривает, что кандидатуры должны быть получены" не позднее чем за два месяца до открытия очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.the Council is to appoint one member from African States,
Совету предстоит назначить одного члена от государств Африки,the State party's obligation is to appoint competent counsel to the accused,
государство- участник обязано назначить для обвиняемого компетентного защитника,The objective of child guardianship and trusteeship is to appoint a person whose duty it will be to take care of the child's rights
Целью установления опеки или попечительства над ребенком является назначение лица, чьей обязанностью становится забота о правах и интересах ребенка,the Council is to appoint one member from African States,
Совет должен назначить одного члена от государств Африки,the Council is to appoint one member from African States,
Совет должен назначить одного члена от государств Африки,the Council is to appoint one member from African States,
Совету предстоит назначить одного члена от африканских государств,be eligible for consideration,">nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the Conference which is to appoint the DirectorGeneral.
быть рассмотрены,">они должны быть получены Председателем Совета не позднее, чем за два месяца до открытия очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director General.
кандидатуры могли быть рассмотрены, они должны быть получены Председателем Совета не позднее, чем за два месяца до открытия очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.the Council is to appoint one member from African States,
Совету предстоит назначить одного члена от государств Африки,Jesus knew that he was to appoint those who the Father had anointed.
Иисус знал, что он должен назначить тех, кого Отец назначил..In addition, he was to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic,
Кроме того, он должен назначить независимого эксперта для изучения влияния политики структурной перестройки на осуществление экономических,Another option would be to appoint officials from key institutions of the criminal justice system to a committee responsible for administering
Другим вариантом является назначение должностных лиц из ключевых институтов системы уголовного правосудия в состав комитета,Another suggestion was to appoint a special coordinator on the efficiency
Другим из упомянутых предложений является назначение специального координатора по вопросу об эффективностиIt was said that paragraph 70 of the Notes should be revised to reorder the sequence of events where the arbitral tribunal was to appoint an expert.
Было заявлено, что пункт 70 Комментариев следует пересмотреть, с тем чтобы изменить в нем последовательность событий в том случае, когда эксперта назначает третейский суд.The arbitration agreement provided that each party was to appoint one arbitrator, with the chairman to be appointed by the President of the competent Regional Court.
По арбитражному соглашению каждой стороне полагалось назначать по одному арбитру, а председательствующего должен был назначить председатель компетентного земельного суда.the Meeting was to appoint an auditor for a period of four years.
Совещанию надлежит назначать ревизора на четырехлетний срок.My mistake was to appoint a snivelling weasel like you as Secretary of Defense.- You don't understand!
Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны!
Результатов: 42,
Время: 0.1047