IS WIDELY ACKNOWLEDGED - перевод на Русском

[iz 'waidli ək'nɒlidʒd]
[iz 'waidli ək'nɒlidʒd]
широко признана
widely recognized
is widely acknowledged
is widely accepted
broad recognition
is widely recognised
получила широкое признание
is widely recognized
has been widely accepted
is widely acknowledged
has gained wide acceptance
was widely acclaimed
has gained widespread recognition
широко признается
it is widely recognized
it is widely acknowledged
it is widely accepted
widespread recognition
it is broadly recognized
it is generally recognized
it is broadly accepted
it is well recognized
widely considered
повсеместно признается
it is widely recognized
was universally recognized
it is widely acknowledged
it was generally accepted
it is generally acknowledged
широко признано
it is widely recognized
it is widely acknowledged
it is widely accepted
it is well recognized
widespread recognition
it is widely recognised
wide recognition
largely recognized
it is generally accepted
является общепризнанным
is widely recognized
is a generally accepted
is a universally accepted
is generally acknowledged
is widely acknowledged
is a generally recognized
is a widely accepted

Примеры использования Is widely acknowledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The utilization of research as a basis for an informed juvenile justice policy is widely acknowledged as an important mechanism for keeping practices abreast of advances in knowledge and the continuing development
Использование исследований как основы для рациональной политики в области правосудия в отношении несовершеннолетних широко признается в качестве важного механизма для поддержания соответствия практики уровню научных достижений
Where the poverty reduction strategy is widely acknowledged by all development partners, it was suggested
В то время как стратегия сокращения масштабов нищеты получила широкое признание всех партнеров по деятельности в целях развития,
Education is widely acknowledged as an appropriate governmental priority and responsibility,
Образование повсеместно признается в качестве надлежащей приоритетной государственной задачи
ensuring mission accomplishment is widely acknowledged, particularly in complex,
достижения целей миссии широко признается, особенно в комплексных,
over 50 chapters in the United States of America and around the world, is widely acknowledged as the pre-eminent citizen's voice on space issues.
более 50 отделений в Соединенных Штатах Америки и во всем мире, широко признано в качестве выдающегося гражданского голоса по проблемам космоса.
It is widely acknowledged, however, that the productivity of global fisheries as a source of food is declining, caused primarily by unsustainable and destructive fishing practices
Вместе с тем общепризнанно, что производительность рыболовства как источника продовольствия во всем мире сокращается, что вызвано главным образом хищнической
Given that it is widely acknowledged that the current system is suffering severe constraints,
Учитывая широкое признание того, что современная система сталкивается с серьезными трудностями
Mr. Tsykarev noted that the Declaration is widely acknowledged as containing a set of minimum standards for the rights of indigenous peoples and it should be
Г-н Цыкарев отметил, что Декларация получила широкое признание как документ, содержащий свод минимальных стандартов, касающихся прав коренных народов,
It has been published monthly since 1948 and is widely acknowledged as a source of statistics based on common standards not only on aspects of international
Это издание публикуется ежемесячно с 1948 года и получило широкое признание в качестве опирающегося на единые стандарты источника не только статистической информации по различным аспектам международной
It noted that Japan has made great progress in several spheres and is widely acknowledged as one of the leading countries in promoting assistance to developing countries in numerous areas,
Было отмечено, что Япония достигла большого прогресса по ряду направлений и что, по признанию многих, она является одним из ведущих государств, принимающих значительные меры по активизации помощи развивающимся странам во многих областях,
In that regard, the importance of improving dialogue was widely acknowledged.
В этой связи широко признавалась важность развития диалога.
Sheppard was widely acknowledged as the leader of the women's suffrage movement.
Шеппард была общепризнанным лидером движения женщин за избирательные права.
That situation was widely acknowledged.
Такие факты являются общепризнанными.
Security Council resolution 1325(2000) was widely acknowledged as an important international commitment to women's equality
Резолюция 1325( 2000) Совета Безопасности широко признана важным международным обязательством обеспечивать равноправие женщин
NPT was widely acknowledged to be the cornerstone of the global non-proliferation regime
ДНЯО общепризнанно считается краеугольным камнем международного режима нераспространения,
However, ECOMOG's role in the four-year civil conflict in Liberia has been widely acknowledged as an innovation in regional peace-keeping.
Вместе с тем роль ЭКОМОГ в продолжающемся уже четыре года гражданском конфликте в Либерии широко признана как новаторский элемент региональных усилий по поддержанию мира.
Most of these deficiencies and shortcomings are widely acknowledged by United Nations management,
Большинство этих сложностей и недостатков широко признаются руководством Организации Объединенных Наций,
While problems associated with"self-governing prisons" are widely acknowledged, prison management should incorporate consultation and communication with prisoners through prisoners' councils or committees.
Хотя проблемы, связанные с" самоуправляющимися тюрьмами", широко признаются, процесс управления тюрьмами должен предусматривать поддержание консультаций и контактов с заключенными через советы или комитеты заключенных.
Refugees' claims to international protection were widely acknowledged, even though they did not always conform to the notion of persecution as defined in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
Право таких лиц на международную защиту пользуется широким признанием, хотя его толкование не всегда соответствует концепции преследований, отраженной в Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
While it was widely acknowledged that pivotal countries were playing an extremely important role in promoting South-South cooperation,
Наряду с широким признанием того, что ведущие страны играют исключительно важную роль в расширении сотрудничества ЮгЮг,
Результатов: 40, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский