IT'S NICE TO KNOW - перевод на Русском

[its niːs tə nəʊ]
[its niːs tə nəʊ]
приятно знать
it's nice to know
it's good to know
glad to know
it feels good to know
pleased to know
it's great to know
приятно осознавать
it's nice to know
it is pleasant to realize
it's good to know
it is great to know
are pleased to know
хорошо знать
know well
a good knowledge
it's good to know
it's nice to know
be familiar
be well aware
be well acquainted
be knowledgeable
приятно узнать
pleased to know
pleased to learn
happy to know
pleased to hear
it's nice to know
good to know
heartened to learn
gratifying to learn
приятно сознавать
it's nice to know
приятно понимать

Примеры использования It's nice to know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's nice to know my Photoshop class finally came in handy.
Приятно знать, что мой уроки Фотошопа наконец- то пригодился.
It's nice to know you still care.
Приятно знать, что тебе до сих пор не все равно.
It's nice to know I have someone like you whom I can trust.
Приятно знать что что у меня есть кто-то вроде вас кому я могу доверять.
It's nice to know you believe in God.
Приятно знать, что ты веришь в Бога.
It's nice to know that chivalry isn't dead.
Приятно знать, что благородство еще не перевелось.
But it's nice to know I'm worth at least two minutes.
Но приятно знать, что я стою по крайней мере двух минут.
Oh, well, it's nice to know what matters.
Ну, что ж, приятно знать причину.
Well, it's nice to know I'm still suspected.
Ну, это приятно знать что я до сих пор подозреваемый.
It's nice to know you care, my darling.
Ѕри€ тно знать, что тебе не все равно, мила€.
It's nice to know he's got people like you two in his life.
Это приятно знать, что у него есть в жизни люди, как вы двое.
It's nice to know that somebody still believes in me.
Очень приятно знать, что кто-то еще верит в меня.
It's nice to know.
Очень мило знать такое.
It's nice to know what my friends really think.
Было мило узнать, что на самом деле думают мои подруги.
Well, it's nice to know where we stand.
Ну, приятно было узнать в чем наши мнения сходятся.
It's nice to know you're breathing.
Ей, приятно осознавать, что ты еще дышишь.
It's nice to know I'm missed.
Здорово понимать, что по мне скучают.
Sometimes it's nice to know that somebody still cares about me.
Иногда это приятно знать, что кому то я еще дорог.
In any case, it's nice to know what people are doing, to know the community which you work in.
В любом случае приятно знать, чем люди занимаются, знать сообщество в котором ты работаешь.
It's nice to know that when the history of art is written, there will be one small footnote with my name on it..
Приятно осознавать, что в истории искусства мое имя оставит крошечный след.
I always hated that bag boy. It's nice to know I was right about him.
Я всегда ненавидела этого парня с сумкой, хорошо знать, что я была права насчет него.
Результатов: 86, Время: 0.1138

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский