IT ALSO EXPRESSED CONCERN - перевод на Русском

[it 'ɔːlsəʊ ik'sprest kən's3ːn]
[it 'ɔːlsəʊ ik'sprest kən's3ːn]
он также выразил озабоченность
it also expressed concern
it was also concerned
она также выразила обеспокоенность
it also expressed concern
it was also concerned
it also raised concerns
она также высказала обеспокоенность в связи

Примеры использования It also expressed concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it also expressed concern at the fact that the contested legislation ignored objective ethnic criteria in determining membership of a minority.
Тем не менее, Комитет также выразил обеспокоенность тем фактом, что в оспариваемом законодательстве игнорируются объективные этнические критерии при определении принадлежности к меньшинству.
It also expressed concern about environmental degradation,
Группа также выразила обеспокоенность в связи с деградацией окружающей среды,
It also expressed concern over information that the administration was paralysed by lack of resources and corruption.
Он выразил также озабоченность в связи с информацией, что администрация парализована в связи с нехваткой средств и коррупцией.
It also expressed concern about threats against victims of forced displacement who had asked for the return of their land.
Он также выразил озабоченность в связи с угрозами в адрес жертв насильственного перемещения, потребовавших возвращения своих земель.
It also expressed concern about arbitrary arrests
Кроме того, они выразили беспокойство касательно произвольных арестов
It also expressed concern about reports that emergency ambulance services had routinely not responded to calls from Roma living in excluded settlements and from older persons.
Он также высказал обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что скорая помощь, как правило, не реагирует на вызовы рома, проживающих в отдельных поселениях, и престарелых.
It also expressed concern at the still large number of socially vulnerable children engaged in labour,
Он также выразил обеспокоенность по поводу все еще большого количества социально уязвимых детей,
It also expressed concern about the absence of consultative structures for representatives of minorities to give them a voice in the legislative process.
Кроме того, он выразил обеспокоенность в связи с отсутствием совещательных структур для представителей меньшинств, которые позволили бы им участвовать в законодательном процессе.
It also expressed concern on indigenous peoples' rights
Он также выразил озабоченность в связи с правами коренных народов,
It also expressed concern at a number of reservations entered to CEDAW,
Он также выразил обеспокоенность тем, что был сделан ряд оговорок к КЛДЖ,
It also expressed concern about reported impediments imposed on Turkmen students wishing to study abroad.
Он также выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о проблемах, с которыми сталкиваются туркменские студенты, желающие обучаться за рубежом.
It also expressed concern at assertions by El Salvador that there is no racial discrimination in the country.
Комитет также выразил беспокойство по поводу утверждений Сальвадора о том, что в стране не существует расовой дискриминации52.
It also expressed concern about the lack of familiarity among the judiciary about the opportunities for the application of the Convention in domestic judicial decision-making.
Он также с озабоченностью отметил, что судебные органы не осведомлены о возможностях применения положений Конвенции при принятии решений национальными судебными органами.
It also expressed concern at the secret detention of persons, without access to appropriate medical care, lawyers or family.
Она также выразила озабоченность по поводу тайного содержания под стражей лиц без доступа к надлежащей медицинской помощи, адвокатам или родственникам.
It asked about the measures taken in this area. It also expressed concern about the situation of foreign women who are experiencing domestic violence.
Он поинтересовался мерами, принятыми в этой области, а также выразил озабоченность в связи с положением иностранных женщин, подвергающихся насилию в семье.
It also expressed concern about the possibility of two parallel sets of proceedings arising out of the same facts.
Она также выразила озабоченность относительно возможности возникновения по одним и тем же фактам двух параллельных разбирательств.
It also expressed concern at the Government's outright rejection that unlawful killings had been committed by the police,
Оно также выразило обеспокоенность по поводу того, что правительство открыто отрицает факт совершения убийств сотрудниками полиции,
It also expressed concern about reports of large-scale evictions
Она также выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о крупномасштабных выселениях
It also expressed concern about the deterioration of the Small Island Developing States Information Network
Он также выражает обеспокоенность в связи с ухудшением функционирования информационной сети малых островных развивающихся государств
It also expressed concern over rejections by the State regarding proposals about discrimination policies
Он также высказал обеспокоенность в связи с отклонением государством предложений относительно политики в области дискриминации
Результатов: 75, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский