IT CANNOT BE CONSIDERED - перевод на Русском

[it 'kænət biː kən'sidəd]
[it 'kænət biː kən'sidəd]
ее нельзя рассматривать
it cannot be considered
он не может считаться
it cannot be considered
она не может рассматриваться
it cannot be considered
ее нельзя считать
it cannot be considered

Примеры использования It cannot be considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it cannot be considered as a Contracting Party to the ADR as long as it has not deposited an instrument of succession
Однако ее нельзя рассматривать в качестве Договаривающейся стороны ДОПОГ до тех пор, пока она не сдаст на хранение Генеральному
rates of inequality and increased vulnerability for the most vulnerable it cannot be considered good.
повышение уязвимости наиболее слабозащищенных слоев населения, он не может считаться благом.
The organization of a public environmental expertiza is not a mandatory part of the decision-making, and therefore it cannot be considered as a primary tool to ensure implementation with the provisions of article 6 of the Convention.
Организация общественной экологической экспертизы не является обязательной частью процесса принятия решений, и поэтому ее нельзя рассматривать в качестве основного инструмента для обеспечения осуществления положений статьи 6 Конвенции.
it is applied on the basis of the passage of time, it cannot be considered to have the same legal status,
она применяется с учетом прошедшего времени, она не может рассматриваться в качестве имеющей тот же правовой статус,
acceded to the Convention in any other appropriate manner in accordance with international law, it cannot be considered a Party to the Convention.
не присоединилась к Конвенции путем использования любых других средств, согласующихся с нормами международного права, ее нельзя рассматривать в качестве стороны этой Конвенции.
Nevertheless, as this delay did not adversely affect the author's right to prepare adequately his defence, it cannot be considered to amount to a violation of article 14, paragraph 3 b.
Однако, поскольку такая задержка не имела негативных последствий для осуществления права автора на соответствующую подготовку своей защиты, она не может рассматриваться как нарушение пункта 3b статьи 14.
the authors submit that it cannot be considered an effective remedy for the violation of the right to life, since it is purely administrative
авторы отмечают, что она не может считаться эффективным средством правовой защиты в случае нарушения права на жизнь,
although the ruling of the Superior Court of Quebec could be appealed to the Court of Appeal, it cannot be considered an effective remedy, as the issue would be
постановление Высшего суда Квебека может быть обжаловано в Апелляционном суде, его нельзя рассматривать в качестве эффективного средства правовой защиты,
since the state is the main guardian, it cannot be considered a potential violator of human rights, and therefore no demands or claims can be exacted against it..
государство- главный защитник, его нельзя рассматривать как потенциального нарушителя прав человека, а следовательно, невозможно предъявить ему какие-либо требования или претензии.
number of measures and technologies spanning a wide range of costs and efficiencies, it cannot be considered as an exhaustive statement of control options.
характеризующихся широким диапазоном издержек и показателей эффективности, его нельзя рассматривать в качестве исчерпывающего перечня возможных мер по ограничению выбросов.
and consequently it cannot be considered an effective agency for coordinating the development
и поэтому не мог считаться эффективным органом для координации разработки
while some progress has been made, it cannot be considered sufficient in many countries;
несмотря на определенный прогресс во многих странах его нельзя считать достаточным;
which may be explained as an attempt to induce Hungary to comply with its 1977 Treaty obligations and it cannot be considered a disproportionate reaction.
которое может быть объяснено как попытка побудить Венгрию соблюдать свои обязательства по Договору 1977 года, и это не может считаться непропорциональной реакцией.
At the same time it is important to recognize that while limiting population growth may be one factor in achieving sustainable natural resource use, it cannot be considered in isolation from other influences that determine access to
В то же время необходимо признать тот факт, что, хотя ограничение роста численности населения, возможно, и является одним из факторов достижения устойчивого использования природных ресурсов, оно не может рассматриваться отдельно от других важных обстоятельств, оказывающих определяющее воздействие
Constitutional challenges imply a change of legislation and do not relate to a specific case but to a problem deriving from a concrete case. Therefore, it cannot be considered an ordinary remedy.
Конституционные претензии предусматривают внесение изменений в законодательство и не относятся к конкретным делам, а скорее к той или иной проблеме, вытекающей из конкретного дела, поэтому они не могут рассматриваться как обычные средства правовой защиты.
promotion of human rights, but it cannot be considered an end in itself.
поощрения прав человека, но это нельзя рассматривать как самоцель.
Montenegro)" has not notified of its succession to the Conventions on Slavery, it cannot be considered a party to the said Conventions.
Черногория)" не уведомила о своем правопреемстве в отношении конвенций о рабстве, она не может считаться участником указанных конвенций.
the Committee finds that organization of public environmental expertiza is not a mandatory part of the decision-making, and therefore it cannot be considered as a primary tool to ensure implementation with the provisions of article 6 of the Convention.
организация государственной экологической экспертизы не является обязательным элементом процесса принятия решений и соответственно не может рассматриваться в качестве основного инструмента, позволяющего обеспечить осуществление проекта в соответствии с положениями статьи 6 Конвенции.
humanitarian act, and that, as such, it cannot be considered unfriendly by any other State.
гуманным актом и в качестве такового не может рассматриваться никаким другим государством как недружелюбный акт.
It cannot be considered to be contrary to the Covenant to require the author to exhaust the remedy according to section 267, even after the public prosecutors have refused to institute proceedings under section 266(b), as the requirements for prosecution under the former provision are not identical to those for prosecution under the latter one.
Нельзя считать противоречащим Пакту требование о том, чтобы автор исчерпал данное средство правовой защиты в соответствии со статьей 267, даже после того как прокуроры отказались возбуждать дело по статье 266 b, поскольку требования о судебном преследовании согласно первому положению не являются идентичными требованиям о судебном преследовании согласно второму положению.
Результатов: 57, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский