IT CONTAINS PROVISIONS - перевод на Русском

[it kən'teinz prə'viʒnz]
[it kən'teinz prə'viʒnz]
в нем содержатся положения
it contains provisions
он содержит положения
it contains provisions
нем содержатся положения
it contains provisions

Примеры использования It contains provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, as law No. 35 of 2002 on combating money-laundering operations is the only law on this matter, it contains provisions relating to the confiscation
Кроме того, поскольку закон№ 35 2002 года о борьбе с операциями по отмыванию денег является единственным законом по этому вопросу, в нем содержатся положения, касающиеся конфискации
It contains provisions on maternity leave,
Закон содержит положения, касающиеся отпуска по материнству,
transfer of landmines other than anti-personnel mines. Furthermore, it contains provisions relating to the protection of United Nations peacekeeping missions
передачи наземных мин, за исключением противопехотных мин. Кроме этого, он содержит положения, касающиеся защиты миротворческих миссий Организации Объединенных Наций
It contains provisions for customer identification through personal,
В нем содержатся положения, касающиеся установления личности клиента через личные,
passing of risk etc.), it contains provisions on the formation of contracts
т. д.), в ней содержатся положения о заключении договоров
The members of the Joint Expert Group recognized that the constitution, in case it contains provisions of the right to education, is of fundamental importance in providing a basis for national legislation and for the exercise of the right to education in the mother tongue and multilingual education.
Члены Объединенной группы экспертов признали, что основополагающее значение для формирования основы национального законодательства и осуществления права на образование на родном языке и многоязычного образования имеет конституция, если она содержит положения, касающиеся права на образование.
It contains provisions on matters such as the law applicable to the headquarters district,
В нем содержатся положения по таким вопросам, как нормы права, применимые к району штаб-квартиры,
It contains provisions on such matters as the law applicable to the headquarters district,
В нем содержатся положения по таким вопросам, как нормы права, действующие в районе штаб-квартиры,
entitled"Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction", because it contains provisions that are inconsistent with our security needs.
и об их уничтожении>>, потому что он содержит положения, которые противоречат нашим потребностям в области безопасности.
In particular, it contains provisions for the protection of the rights of the detainees including,
В частности, в нем содержатся положения о защите прав задержанных лиц,
For instance it contains provisions ensuring equality before the law without discrimination;
Например, в ней содержатся положения, обеспечивающие равенство перед законом без всякой дискриминации;
It contains provisions governing the work of a police officer,
В этом документе содержатся нормы, регламентирующие профессиональную деятельность сотрудников полиции,в их осуществлении и, в общем плане, каких-либо действий произвольного характера.">
In December 1992 Decree No. 2153 was adopted. It contains provisions concerning free competition
В декабре 1992 года был принят Указ 2153, содержащий положения о свободной конкуренции и ограничительной деловой практике,
Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction", for the well known reason that it contains provisions inconsistent with the legitimate security needs of the Republic of Korea arising from the unique situation on the Korean Peninsula.
связанной с тем, что в нем содержатся положения, противоречащие законным потребностям в области безопасности Республики Корея в силу уникальной ситуации, сложившейся на Корейском полуострове.
It contains provision for a system of phased authorizations
Она предусматривает систему поэтапных разрешений
It contained provisions governing judicial oversight of prison activities and provided for the possibility of lighter sentences
Он содержит положения, которыми должны руководствоваться органы судебного контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений,
This is especially true because it contained provisions of a new federal law," On Education in the Russian Federation.
Тем более, что это предусматривают положения нового федерального закона« Об образовании в Российской Федерации» ст.
The Government circulated a draft truth and reconciliation commission bill in July, but it contained provisions contrary to the treaty obligations of Nepal
В июле правительство распространило законопроект о комиссии по установлению истины и примирению, однако он содержал положения, противоречащие договорным обязательствам Непала
said that while the Forced Marriage(Civil Protection) Act 2007 allowed for civil rather than criminal action, it contained provisions for arrest and imprisonment.
принудительных браках( гражданской защите) предусматривает скорее гражданское, чем уголовное преследование, он содержит положения об аресте и тюремном заключении.
procedural law in the sense that it contained provisions defining crimes
процессуальный закон, поскольку в нем содержатся положения, определяющие преступления
Результатов: 44, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский