IT HAS BEEN DECIDED - перевод на Русском

[it hæz biːn di'saidid]
[it hæz biːn di'saidid]
было решено
it was agreed
it was decided
it was determined
had decided
it has been determined
it was considered
it was felt
it was resolved
the decision was
had been agreed
было принято решение
it was decided
it was agreed
decision was taken
had decided
adopted a decision
a decision was adopted
a decision
had agreed
decision was made
решение
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving

Примеры использования It has been decided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It has been decided not to introduce any form of rent control
Было решено не вводить никаких форм контроля за квартирной платой
This is why it has been decided, for reasons of space, not to rehearse specific measures or projects.
Именно по этой причине было принято решение не перечислять вновь специфические меры или проекты.
Additionally, it has been decided not to replace any desktops or laptops during the proposed budget period.
Кроме того, было решено, что в предстоящий бюджетный период не будут заменены никакие настольные или портативные компьютеры.
It has been decided that Bahrain will reform the Kafala system by the end of 2008.
Было принято решение, согласно которому Бахрейн проведет к концу 2008 года реформу системы кефала.
It has been decided that the caption in CEVNI is to be incorporated into RPNR, as amended above.
Было решено включить текст под рисунком ЕПСВВП, с указанными выше поправками, в ПППР.
It has been decided that this exercise would be completed by the end of the year 2002.
Было принято решение о том, что эта намеченная деятельность должна быть завершена к концу 2002 года.
When in 1925 of the company have united, it has been decided to combine both symbols their most favorable components.
Когда в 1925 году компании объединились, было решено совместить оба символа самыми выгодными их составляющими.
In the field of transport, due to ecological requirements, it has been decided to carry out some important works.
С учетом экологических требований было принято решение осуществить некоторые важные виды деятельности в области транспорта.
Therefore, it has been decided to redirect the sales of components avoiding the dealer
Поэтому было решено переориентировать продажу компонентов, избегая дилеров
For example, it has been decided to equip the laboratory with tools like RP-50 Prufpumpe Prufgerate fur Wasserleitungen.
К примеру, было принято решение по поводу приобретения для лаборатории такого оборудования как RP- 50 Prufpumpe Prufgerate fur Wasserleitungen.
For this reason, it has been decided to relocate the Fijian battalion.” A/51/535/Add.1, para. 13.
По этой причине было принято решение передислоцировать фиджийский батальон". A/ 51/ 535/ Add. 1, пункт 13.
It has been decided this year to consider jointly two priority items on our agenda-- items 11 and 40.
В этом году было принято решение рассматривать совместно два важных пункта нашей повестки дня-- пункты 11 и 40.
For the same reason, it has been decided to remove all references to ethnic origin in official documents.
По этой же причине было принято решение не ссылаться в официальных документах на этническую принадлежность.
It has been decided to set up an advisory unit regarding the teaching of bilingual students.
Было принято решение учредить консультативную группу, призванную заниматься вопросами преподавания для двуязычных учеников.
After years of controversy, it has been decided to celebrate the centenary in 2012.
По окончании года было принято решение о проведении Международного полярного десятилетия, которое начнется в 2012 году.
It has been decided that the election of the members of the Tribunal will take place on 1 August 1996.
Было принято решение, что выборы членов Трибунала состоятся 1 августа 1996 года.
It has been decided to launch a benchmarking process of the integration measures within the Public Employment Service.
Было принято решение о проведении процесса установления контрольных показателей результатов интеграционных мер в рамках государственной службы занятости.
Any unreasonable inspection can never be allowed until it has been decided whether we return to the Nuclear Non-Proliferation Treaty
Любая нерациональная инспекция не будет допущена до тех пор, пока не будет принято решение о том, вернемся ли мы в Договор о нераспространении ядерного оружия
For 2014, it has been decided to increase both the integration allocation to municipalities and the support to municipal rental
На 2014 год решено было увеличить выделение средств муниципалитетам на решение вопросов интеграции
Assuming it has been decided to rid the Soviet Union of the disruptive
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного
Результатов: 308, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский