IT IS NO SURPRISE - перевод на Русском

[it iz 'nʌmbər sə'praiz]
[it iz 'nʌmbər sə'praiz]
неудивительно
no wonder
it is not surprising
not surprisingly
unsurprisingly
it is hardly surprising
it is not strange
comes as no surprise
it is unsurprising
не удивительно
no wonder
not surprisingly
unsurprisingly
not it amazing
нет ничего удивительного
there is nothing surprising
it is no wonder
не является сюрпризом

Примеры использования It is no surprise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a result, it is no surprise that many renowned ski resorts like Kitzbühel,
Как результат, не удивительно что много обновляющихся горнолыжных курортов вроде Kitzbühel,
So it is no surprise that Hungary should share the frustration
Поэтому неудивительно, что Венгрия разделяет чувства безысходности
It is no surprise that proprietary software would like you to think of the use of software as a commodity.
Не удивительно, что несвободные программы хотели бы, чтобы вы думали о программах как о материальном ресурсе.
In the light of these circumstances, it is no surprise that early intervention is often late in coming.
С учетом этих обстоятельств неудивительно, что незамедлительное вмешательство часто осуществляется с опозданием.
Hence, it is no surprise to see people coming to Nendrinė Pastogė to spend their free time
Поэтому не удивительно, что в« Няндрине пастоге» люди приезжают, чтобы провести свободное время
It is no surprise that Vogel's continues to win design awards all over the world
Неудивительно, что Vogel' s постоянно получает награды за дизайн во всем мире
It is no surprise that the success of the comic was noticed by Hollywood movie producers
Не удивительно, что успех комической заметил голливудский фильм производителей
Given these qualities, it is no surprise that top computer science programs stress higher-level math skills.
При наличии таких качеств не удивительно, что образовательные программы в области информатики подчеркивают необходимость высокого уровня знания математики.
As the conditions are currently like that in the West, it is no surprise that the Pratyabhijñā school has not flourished here for the most part.
Поскольку именно так обстоит дело на Западе, не удивительно, что школа Pratyabhijñā там не расцвела.
It is no surprise that materials t hat have widely fluctuating tolerances are at the bottom of the machining list.
Не удивительно, что материалы с большими допусками находятся в списке обработки в самом низу.
It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement.
Не удивительно, что только пакистанская военная хунта постоянно всемерно благословляет это движение.
Due to the fact that many of our"active" regional partners are at the same time AICAC arbitrators, it is no surprise that the parties to disputes finally pick them as arbitrators.
Поскольку многие из наших« активных» региональных партнеров параллельно имеют статус арбитров AICAC, не удивительно, что стороны споров в итоге избирают именно их в качестве арбитров.
Therefore, it is no surprise that all these teachings start to emerge naturally from the Core of the Self.
Поэтому, совсем не удивительно, что это учение начинает спонтанно появляться из Сердца Высшего Я.
The average period of employment reaches 19 years and it is no surprise as the motto of the enterprise is"regular staff brings regular quality.
Средний срок работы- 19 лет, и это неудивительно, ведь девиз предприятия: стабильность в кадрах- стабильное качество результата.
With low levels of awareness about IFI operations in Egypt, it is no surprise that the significance of such meetings go unnoticed here,
Учитывая низкий уровень информированности о деятельности МФУ в Египте, вполне закономерно, что значимость таких встреч остается в стране без внимания
She and her patient have fallen in love, and it is no surprise when she forsakes the upwardly mobile attorney Koslow and announces wedding plans with Zelig.
Она и ее пациент влюбились… и не было никакого сюрприза, когда она бросила… продвигающегося вверх адвоката Козлова… и объявила о свадьбе с Зелигом.
It is no surprise as many apartment blocks
И это неудивительно,- ведь во многих городах дома
And it is no surprise that it was the Red Army that, by taking Berlin in a crushing attack, hit the final blow to Hitler's Germany finishing the war.
И закономерно, что именно Красная Армия в результате сокрушительного штурма Берлина поставила победную точку в войне с гитлеровской Германией.
It is no surprise since Bergamo had been under the jurisdiction of the Republic of Venice from 15th till 18th century.
И это не удивительно, ведь Бергамо был под юрисдикцией Венецианской республики с 15 по 18 век.
It is no surprise that many of the railway concessions that have been granted in Africa(Burkina Faso- Côte d'Ivoire and Malawi- Mozambique Railways) involve more than one country.
Не зря многие из заключенных в Африке соглашений о передаче в концессию железных дорог охватывают несколько стран Буркина-Фасо- Кот д' Ивуар и Малави- Мозамбик.
Результатов: 105, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский