ВПОЛНЕ ЗАКОНОМЕРНО - перевод на Английском

is quite natural
quite logically
вполне логично
вполне закономерно
совершенно логично
quite naturally
вполне естественно
совершенно естественно
вполне закономерно
весьма естественно
rightly
справедливо
правильно
обоснованно
верно
праву
правомерно
вполне обоснованно
заслуженно
вполне справедливо
совершенно справедливо
it is quite logical
legitimately
законно
правомерно
законных основаниях
обоснованно
легитимно
с полным основанием
законным образом
вполне законно
вполне закономерно
quite rightly
совершенно справедливо
вполне справедливо
вполне обоснованно
совершенно правильно
совершенно верно
совершенно обоснованно
весьма справедливо
совершенно правомерно
вполне закономерно
вполне правомерно
it is legitimate

Примеры использования Вполне закономерно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Политические и экономические составляющие очень тесно переплетались, что было вполне закономерно: сами понятия« ударник»,« стахановец»,« рационализаторское предложение» или« рационализатор» амбивалентны.
Political and economic components very closely intertwined that was quite natural: the concepts"udarnik","Stakhanovets","improvement suggestion" or"rationalizer" were ambivalent.
Особое место в документе отводится Ирану, что вполне закономерно в свете развития событий вокруг этой региональной державы.
Iran is in the special focus in the document, which is understandable, taking into account the developments around that regional power.
Вполне закономерно, что музей выдерживает проверку временем успешней,
It is quite natural that the museum lives in democratic time more successfully,
Неядерные государства вполне закономерно ставят вопрос о предоставлении гарантий безопасности
Non-nuclear States are justified in raising the issue of security assurances
Учитывая низкий уровень информированности о деятельности МФУ в Египте, вполне закономерно, что значимость таких встреч остается в стране без внимания
With low levels of awareness about IFI operations in Egypt, it is no surprise that the significance of such meetings go unnoticed here,
потребностях жертв торговли; поэтому вполне закономерно консультироваться с жертвами
needs of victims of trafficking and it is appropriate that victims are consulted
И это вполне закономерно, так как круг издревле являлся символом души,
This is quite logical, for a circle has always been a symbol of the soul,
В этом направлении заметен сильный отток пользователей, что вполне закономерно в связи с мировым отказом от аналогового формата вещания и перехода к цифровому.
There has been an exodus, which was quite predictable due to the global rejection of analog broadcasting and the switch to digital.
Неудивительно и вполне закономерно поэтому, что люди боятся укусов этих насекомых и избегают встреч с ними.
It is not surprising and quite natural, therefore, that people are afraid of the bites of these insects and avoid encounters with them.
Так что вполне закономерно, что к такому мирового бренда,
So it is quite natural that in such a world brand as SAMSUNG,
И это, по мнению Березовского, вполне закономерно, ведь" капитал- это концентрированный потенциал нации".
In Berezovsky's opinion, this choice is appropriate, since"the capital is a nation's concentrated potential.".
Все поединки вполне закономерно завершились победой одной из сторон, Маммадзада обыграла Таню,
Quite appropriately, all the games in this match ended in victories for one of the parties:
Вполне закономерно, что люди старшего возраста,
It is quite natural that older people,
на рынке продолжают господствовать несколько компаний, вполне закономерно усомниться в эффективности работы органа по вопросам конкуренции.
the market is still dominated by a few companies, it would indeed be legitimate to question the authority's effectiveness.
приобрела характерные черты самарской школы, и поэтому вполне закономерно может быть названа" Самарский гипюр.
also has got distinguishing features of the Samara Lace School, and consequently can be quite naturally named Samara Guipure.
Мировое сообщество выражает серьезную обеспокоенность в связи со сложившейся ситуацией и вполне закономерно рассчитывает на то, что государства, обладающие ядерным оружием, примут конкретные меры по выполнению своих договорных обязательств в отношении ядерного разоружения.
World public opinion is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take concrete action to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament.
памятуя о своей высокой ответственности в качестве Мирового Суда, он вполне закономерно отказался заниматься искусственной
bearing in mind its high responsibility as the World Court, it has rightly refused to indulge into a false
не всегда осознается тот факт, что эти интересы нередко отличаются- что вполне закономерно- от интересов страны в целом
it is not always realized that such interests are often legitimately different from those of the country as a whole,
Поэтому вполне закономерно, что в Декларации подчеркивается, что достоинство, присущее всем членам человеческой семьи,
Quite rightly, therefore, the Declaration recognized that the inherent dignity and the equal
неотложная проблема, что вполне закономерно, два компонента- занятость
that while poverty eradication had, quite rightly, been treated with urgency,
Результатов: 63, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский