IT OBSERVES - перевод на Русском

[it əb'z3ːvz]
[it əb'z3ːvz]
он отмечает
he noted
he pointed out
he said
he observed
he indicates
he states
he acknowledged
he highlighted
he argues
он констатирует
he noted
he states
it observes
it finds
она соблюдает
it respected
it complied with
it observes
он указывает
he pointed out
he indicates
he said
he states
he noted
he referred
he suggests
it specifies
it shows
he argues
в нем отмечается
it notes
it points out
it indicates
it states
it highlights
it suggests
it observes
он наблюдает
he's watching
he observes
he sees

Примеры использования It observes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It observes, however, that while the report provides details on the legal order,
Вместе с тем он отмечает, что, хотя в докладе представлены подробные сведения о правовой системе,
It observes that the third author's claim under article 26 of the Covenant has become moot with the fulfilment of his payment obligations.
Он отмечает, что жалоба третьего автора по статье 26 Пакта стала являться спорной после выполнения его платежных обязательств.
It observes that economic difficulties,
Он отмечает, что экономические трудности,
It observes that the author's rights under article 14 of the Covenant are coterminous with the rights granted under Section 20 of the Jamaican Constitution.
Оно отмечает, что права автора в соответствии со статьей 14 Пакта соответствуют правам, предоставляемым статьей 20 Конституции Ямайки.
Secondly, it observes that the right to file an individual complaint is not intended to provide an opportunity for complaints in abstracto concerning national legislation and practice.
Вовторых, оно отмечает, что право подачи конкретной жалобы не предполагает возможности возбуждать какие-либо абстрактные жалобы, касающиеся национального законодательства и практики.
It observes that his comments contain nothing which would permit the Canadian authorities to alter their conclusions.
Оно отмечает, что в его комментариях нет ничего, что позволило бы канадским властям изменить свои выводы.
It observes that low trade volumes may lead to situations where the supply of transport services becomes uneconomic,
В ней отмечается, что небольшой физический объем торговли может делать оказание транспортных услуг неэкономичным, что в свою очередь
It observes United Nations days such as World Water Day, World Food Day
Она отмечает такие провозглашенные Организацией Объединенных Наций дни, как Всемирный день водных ресурсов,
UNSMIS has also developed a mechanism for reporting to the parties incidents it observes and violations that the Government
МООННС также создала механизм представления сторонам информации об инцидентах, отмеченных ею, и о нарушениях, которые правительство
It observes, however, that while this principle applies to communications to United Nations treaty bodies,
Вместе с тем она отмечает, что, хотя этот принцип применим к сообщениям, направляемым в договорные органы Организации Объединенных Наций,
It observes the duties and responsibilities these rights carry,
Оно отмечает связанные с этими правами обязанности
Barbuda stated that it observes the Safeguards set out in Economic and Social Council resolution 1984/50.
Барбуды заявляет о том, что оно соблюдает Меры, установленные резолюцией 1984/ 50 Экономического и Социального Совета.
It observes that the author has not submitted that such remedies are ineffective
Оно отмечает, что автор не утверждал, что подобные средства правовой защиты являются неэффективными
It observes that the effects of forestry should not be examined in the short term
Оно отмечает, что последствия лесозаготовительных работ не должны рассматриваться в краткосрочном плане
reports on incidents it observes, including smuggling.
представляют доклады о замеченных инцидентах, включая случаи контрабанды.
While the Committee notes the consideration being given by the State party to improving methods for the implementation of the Committee's Views, it observes that no consistent procedure is yet in place.
Принимая к сведению рассмотрение государством- участником вопроса о совершенствовании методов осуществления Соображений Комитета, Комитет отмечает, что до сих пор нет никакой согласованной процедуры.
It observes that the complainants have submitted information regarding cases,
Он отмечает, что заявители представили информацию, касающуюся дел,
It observes that the international community has recognized the roles of national human rights institutions
Он констатирует, что международное сообщество признает роль национальных правозащитных учреждений и предоставляет таким учреждениям
It observes that the author has not been charged or convicted for any
Он отмечает, что автор не был обвинен в совершении какого-либо преступления в государстве- участнике
It observes the rule of law,
Она соблюдает принцип господства права,
Результатов: 139, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский