IT SHOULD ENSURE - перевод на Русском

[it ʃʊd in'ʃʊər]
[it ʃʊd in'ʃʊər]
ему следует обеспечить
it should ensure
it should provide
она должна обеспечить
it should ensure
it must ensure
it should provide
it must provide
it should allow
it should give
оно должно обеспечить
it should ensure
it must ensure
it must provide
необходимо обеспечить
it is necessary to ensure
need to ensure
must be ensured
should be provided
should be ensured
it is necessary to provide
must be provided
it is essential to ensure
it is important to ensure
need to provide
она должна обеспечивать
it must ensure
it should provide
it should ensure
it must provide
ему следует обеспечивать
it should ensure
следует добиться
should ensure
should be made
should be achieved
must be made
should seek
must achieve

Примеры использования It should ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, it should ensure access to essential and cost-effective medicines used
Аналогичным образом, государству необходимо обеспечить для всего населения доступ к наиболее важным
It should ensure that its actions on both fronts were in conformity with the Covenant
Она должна обеспечить соответствие своих действий в обоих направлениях положениям Пакта
It should ensure an appropriate size,
Она должна обеспечивать надлежащие численность,
Furthermore, it should ensure that, if the death penalty is maintained, it is only for the most serious crimes.
Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы в случае сохранения смертной казни она применялась только в отношении наиболее тяжких преступлений.
First, it should ensure system-wide coherence, including with the Bretton Woods institutions
Во-первых, она должна обеспечить общесистемную согласованность-- включая бреттон- вудские учреждения
It should ensure the continued operation of daily measurements with sufficient spatial coverage all relevant species in both air and precipitation.
Она должна обеспечивать непрерывный процесс ежедневных измерений с достаточным географическим охватом все соответствующие соединения в воздухе и осадках.
Furthermore, it should ensure that asylum-seekers and refugees are provided with recognized identification cards to ensure equal access to social
Кроме того, ему следует обеспечить предоставление просителям убежища и беженцам признанных удостоверений личности для обеспечения им равного доступа к социальным
continuing its intellectual leadership, it should ensure system-wide coherence
осуществления интеллектуального руководства она должна обеспечить слаженность в работе системы
In particular, it should ensure absolute protection for all individuals, without exception, against refoulement to
В частности, ему следует обеспечить абсолютную защиту всех без исключения лиц от возвращения в те страны,
It should ensure the free and safe movement of human rights monitors,
Ему следует обеспечить свободное и безопасное перемещение наблюдателей за соблюдением прав человека
Furthermore, it should ensure that the economic, social
Кроме того, ему следует обеспечить эффективное осуществление экономических,
Furthermore, it should ensure prompt, impartial
Кроме того, ему следует обеспечить безотлагательное, беспристрастное
It should ensure that police and other officials dealing with situations of domestic violence are adequately trained,
Ему следует обеспечить адекватную подготовку сотрудников полиции и других должностных лиц, занимающихся вопросами бытового насилия,
It should ensure that legal alternatives are available to victims that may face hardship
Ему следует обеспечить наличие правовых альтернатив для жертв, которые в случае высылки могут столкнуться с тяготами
Furthermore, it should ensure that any kind of detention of children is always used as a measure of last resort and for a minimum period of time;
Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы задержание детей в любой форме применялось только как крайняя мера и на минимальный срок;
It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture
Ему следует обеспечить эту систему адекватными ресурсами, с тем чтобы гарантировать всем жертвам актов пыток
It should ensure a holistic approach to health maintenance,
Оно должно обеспечивать целостный подход к поддержанию здоровья,
It should ensure the involvement of the procurement personnel in regular training devised,
Для преодоления этих трудностей следует обеспечить прохождение этими сотрудниками регулярной подготовки с участием,
It should ensure that any restrictions imposed on their activities are compatible with the provisions of articles 21
Государству- участнику следует обеспечить совместимость любых ограничений, налагаемых на их деятельность, с положениями статей 21
It should ensure that the relatives of disappeared
МООНК надлежит обеспечить доступ родственников исчезнувших
Результатов: 126, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский