IT SHOULD HELP - перевод на Русском

[it ʃʊd help]
[it ʃʊd help]
это должно помочь
this should help
is that supposed to help
this should assist
that should do the trick
this might help
она должна помочь
it should help
it must help
она должна помогать
it should help
it should assist
она должна способствовать
it should contribute to
it must help
it must promote
it should promote
it should help
it must contribute to
it should support
она должна содействовать
it should promote
it should contribute
it should help
it must promote
оно должно способствовать

Примеры использования It should help на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should help ensure that assistance to both democratization
Это позволило бы добиться того, чтобы помощь в деле демократизации
First, it should help to meet global development goals,
Вопервых, они должны способствовать достижению глобальных целей в области развития,
That's why our character it should help return color to this forgotten world
Вот почему наш характер он должен помочь обратный цвет в этот затерянный мир
More important, if pursued with consistency, it should help to prevent unnecessary duplication,
Более того, последовательное применение такого подхода должно способствовать устранению излишнего дублирования,
It should help countries to develop a socio-economic surveillance system to mitigate adverse effects of trade competition,
ЮНИДО следует оказывать помощь странам в разработке систем социально- экономического мониторинга для снижения негативных последствий конкуренции в торговле,
It should help the Organization to function more efficiently through a conscious process of readjusting its structure
Следует помочь Организации функционировать более результативно на основе сознательного процесса корректирования ее структуры
In addition to the process work, it should help us create a competence center that would do 80% of the work after 12 months.
Помимо работы над процессами, он должен помочь нам создать собственный центр компетенции, который через 12 месяцев сможет взять на себя 80% работ.
It should help developing countries implement internationally agreed goals,
Он должен помочь развивающимся странам осуществить согласованные на международном уровне цели,
Indeed, economic growth has been the key element that has allowed some countries to make significant progress towards reducing poverty, and it should help them successfully meet the MDGs.
Более того, экономический рост является ключевым фактором, который позволил ряду стран добиться существенного прогресса в направлении сокращения масштабов нищеты и который должен помочь им успешно реализовать ЦРДТ.
More fundamentally, it should help implement the recommendation in chapter VI requiring the United Nations system to develop a technical assistance strategy
В более фундаментальном плане это должно помочь в осуществлении приведенной в главе VI рекомендации, в соответствии с которой система Организации Объединенных Наций должна разработать стратегию
On the contrary, it should help the international community to focus on the development of a fully coordinated approach to countries in crisis,
Совсем наоборот, это должно помочь международному сообществу сосредоточиться на разработке в полной мере скоординированного подхода в отношении стран,
if United Nations action is to lead to sustainable development with multiplier effects, it should help Africa to strengthen its regional structures
деятельность Организации Объединенных Наций привела к устойчивому развитию с благоприятными последствиями для многих областей, она должна помочь Африке укрепить свои региональные структуры
It should help the developing countries to participate in world economic activities in the areas of investment,
Она должна способствовать участию развивающихся стран в мировой экономической деятельности в сферах инвестиций,
Moreover, it should help to articulate a clear vision of the work to be done,
Кроме того, это должно помочь создать ясное представление о работе, которую необходимо сделать,
Second, given the inalienable right of peoples freely to determine their own destiny, it should help to resolve political disputes and situations in which Muslim people were-- as in Palestine and Jammu and Kashmir-- being suppressed.
Во-вторых, учитывая неотъемлемое право народов на свободное определение своей собственной судьбы, оно должно способствовать урегулированию политических споров и ситуаций, в которых, как это имеет место в Палестине и Джамму и Кашмире, мусульмане подвергаются угнетению.
noting that it should help to reduce processing time for Fund applications.
что это должно помочь сократить время обработки заявок на финансирование.
It should help develop instruments to integrate ICT into development cooperation policies
Она должна оказывать помощь в разработке инструментов, позволяющих использовать информационно- коммуникационные технологии в политике
Motivation may also play a role in this process because when a person remembers the option that they chose as being the best option, it should help reduce regret about their choice.
Мотивация может также играть роль в этом процессе, потому что, когда человек помнит тот вариант, который он выбрал как самый лучший, это должно помочь снизить сожаление по поводу его выбора.
First, it should help build debt management capacity in borrowing countries as well as urge debtor countries to pursue sound economic
Во-первых, она должна оказывать помощь в создании потенциала по управлению задолженностью в странах- заемщиках, а также призывать страны- должники к проведению эффективной экономической политики
It should help women avoid unwanted pregnancies,
Ему следует оказывать помощь женщинам в целях избежания нежелательной беременности,
Результатов: 56, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский