СЛЕДУЕТ ПОМОЧЬ - перевод на Английском

should help
должно содействовать
должны помочь
должны облегчить
должно помочь
должны способствовать
должны содействовать
должны оказывать помощь
следует помогать
следует содействовать
следует оказывать помощь
must be helped

Примеры использования Следует помочь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следует помочь Организации функционировать более результативно на основе сознательного процесса корректирования ее структуры
It should help the Organization to function more efficiently through a conscious process of readjusting its structure
Следует помочь таким государствам- членам преодолеть нехватку ресурсов,
Such Member States should be helped to bridge the resources gap,
Нам следует помочь иракскому народу построить будущее, свободное от войн
We need to help the Iraqi people build a future free from war
ресурсов поступает в распоряжение правительств, которым следует помочь эффективным образом распорядиться ими.
resources were given to governments, which should be helped to channel them effectively.
Участники Совещания согласились также с тем, что организациям, участвующим в Совещании, следует помочь Управлению определить возможных координаторов в рамках ПРООН и ВОЗ.
The Meeting also agreed that organizations participating in the Meeting should assist the Office in identifying possible focal points from UNDP and WHO.
отцу новорожденного поистине следует помочь своей жене в любой подходящий момент.
a father of a newborn really should be helping out"his wife any chance he gets.
Как играть в онлайн игру: В игре вам следует помочь девушке определиться со своим внешним видом.
How to play the game online In the game you must help the girl to determine its appearance.
исполнительным главам секретариата ЮНЭЙДС и коспонсоров следует помочь затронутым государствам- членам.
the executive heads of the UNAIDS secretariat and the co-sponsors should assist affected Member States to.
и НРС следует помочь в сохранении их конкурентных позиций на рынке в переходный период.
and LDCs should be helped to maintain their competitive position in the market during the transition period.
Наименее развитым странам, которые сталкиваются с наибольшими проблемами, порождаемыми незаконной торговлей стрелковым оружием, следует помочь в их усилиях по внедрению и укреплению национальных механизмов контроля.
The least developed countries, which faced the biggest problems as a result of the illicit trade in small arms, should be helped to enforce and strengthen their national controls.
В то же время для проведения более глубокого анализа ЮНКТАД следует помочь развивающимся странам выявить те области,
Nevertheless, in order to deepen the analysis, UNCTAD should help developing countries identify areas of export interest
Некоторые ораторы высказали мнение том, что следует помочь государствам в создании национального потенциала для разработки национальных показателей,
Some expressed the view that States should be assisted in the development of national capacity to formulate national indicators
другого технического содействия следует помочь местным поставщикам финансовых услуг во внедрении электронного финансирования
other technical assistance, should help local financial service providers to introduce e-finance
Если они решат не возвращаться, им следует помочь свободно перебраться в любой район страны, включая городские центры,
Should they choose not to go back, they should be assisted to move freely into any area of the country,
Равным образом МФУ следует помочь сектору МСП развивающихся стран
Equally, IFIs should help the SME sector in developing
Хотя этот вопрос не имеет конкретного ответа, отдельные эксперты констатируют, что« складывается мнение, что следует помочь обеим сторонам выйти из тупика
It is pointed out that there are no concrete answers to this question, but some experts said that„a stance is being taken that both sides should be assisted in coming out of the cul de sac
намеченный на 2015 год, и что ЮНКТАД следует помочь африканским странам в выработке их стратегий на последующий период.
was fast approaching and that UNCTAD should help African countries articulate their post-2015 strategies.
Комитет решил, что Управлению по вопросам космического пространства следует помочь государствам- членам скоординировать связанные с празднованием этих дат мероприятия, которые государства- члены, возможно, пожелают организовать в ходе сессии Комитета и его подкомитетов в 2011 году.
The Committee agreed that the Office for Outer Space Affairs should assist member States in the coordination of commemorative activities that member States may wish to organize during the sessions of the Committee and its subcommittees in 2011.
Интервьюируемому лицу следует помочь определить широкие направления успешной деятельности
The interviewee should be helped to identify broad areas of successes
Во многих развивающихся странах большая часть экономической деятельности приходится на долю ММСП, и им следует помочь участвовать в торговле на международном уровне, уменьшив количество различных юридических препятствий, с которыми они сталкиваются.
MSMEs accounted for most of the economic activity in many developing countries and should be helped to engage in trade at the international level by reducing the various legal obstacles they faced.
Результатов: 53, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский