should be assistedmust be assistedassistance should be providedneed assistanceneed to be assistedneeded to helpmust be helpedshould be helpedassistance should be givenassistance must be provided
need to helpmust be helpedit is essential to helpit is necessary to helphave to helpshould helpmust be assistedyou want to help
необходимо оказывать помощь
should be assistedmust be assistedassistance should be providedneed assistanceneed to be assistedneeded to helpmust be helpedshould be helpedassistance should be givenassistance must be provided
Примеры использования
Should be helped
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Clearly, families should be helped to continue caring for older persons and some countries,
Совершенно очевидно, что семьям необходимо оказывать помощь, чтобы они могли и впредь содержать на иждивении пожилых людей,
The least developed countries and the African countries should be helped to create the structural basis necessary for sustainable
Что следует помогать НРС и африканским странам в создании структурной базы,
This mechanism should be driven by local needs and countries should be helped in developing their own responses.
Работа этого механизма должна определяться потребностями на местах, и странам необходимо помогать в разработке собственных антикризисных мер.
They, according to people with higher levels of trust, should be helped by society- social capital should step in for the state, to some degree.
Им, по мнению людей с более высоким уровнем доверия, больше должно помогать общество- социальный капитал должен частично заменить государство.
There are numerous opinions about which specific companies should be helped, how to choose
Существует очень много мнений о том, каким именно компаниям нужно помогать, как их выбирать и оценивать,
resources were given to governments, which should be helped to channel them effectively.
ресурсов выделяется правительствам, которые должны оказывать помощь в их эффективном направлении.
The interviewee should be helped to identify broad areas of successes
Интервьюируемому лицу следует помочь определить широкие направления успешной деятельности
MSMEs accounted for most of the economic activity in many developing countries and should be helped to engage in trade at the international level by reducing the various legal obstacles they faced.
Во многих развивающихся странах большая часть экономической деятельности приходится на долю ММСП, и им следует помочь участвовать в торговле на международном уровне, уменьшив количество различных юридических препятствий, с которыми они сталкиваются.
LDCs should be helped to develop negotiating skills,
НРС необходимо оказать помощь в развитии переговорных навыков,
Developing countries should be helped not only by direct transfer of clean technologies suitable to their agro-ecological conditions
Развивающимся странам следует оказывать помощь не только путем прямой передачи" чистых" технологий, пригодных для использования в их агроэкологических условиях,
the Palestine Liberation Organization, should be helped to settle their dispute without further delay,
Израилю и ООП, необходимо оказать помощь, чтобы они могли быстро урегулировать свой спор,
lives are at risk, in which case they should be helped to move to or settle in, as appropriate, safer places less prone to disaster;
только их жизнь не оказывается под угрозой, при этом им необходимо оказывать помощь в переселении и обустройстве по мере необходимости в более безопасных местах, которые менее подвержены воздействию стихийных бедствий.
Women entrepreneurs should be helped to deal with the life puzzle that often undermined their high-growth orientation,
Женщинам- предпринимателям следует помогать решать жизненные проблемы, которые нередко мешают им быстро развивать свой бизнес,
Efforts to develop more gender-sensitive data should be helped considerably by the release of the second edition of The World's Women, which UNICEF was supporting and would be published early in 1995.
Усилиям по подготовке данных с большей степенью дезагрегирования по полам в значительной степени должен способствовать выпуск второго издания" The World' s Women", которому ЮНИСЕФ оказывает поддержку и которое выйдет в свет в начале 1995 года.
It should be added that this latter incident occurred after the then Governor of Northern Kivu had said that the true indigenous inhabitants should be helped by the security forces to"exterminate" the Hutus.
Следует добавить, что этот последний инцидент возник после того, как тогдашний губернатор Северного Киву заявил о том, что силы безопасности должны оказывать содействие коренным жителям для того, чтобы" уничтожить" хуту.
capital accounts, but should be helped to establish arrangements enabling them to withstand external shocks.
счетов движения капиталов, а нужно помочь им создать механизмы, которые позволили бы им противостоять внешним потрясениям.
Such countries should be helped to extricate themselves once and for all from the vicious circle of debt:
Таким странам надо помочь раз и навсегда выбраться из порочного круга задолженности:
States should be helped to understand the complementary nature of human rights standards applicable to the girl child,
Необходимо помочь государствам понять взаимодополняющий характер правовых норм в области прав человека,
including gender disparities, the rural poor should be helped to secure rights to land
неимущим слоям сельского населения необходимо оказывать помощь в получении прав на землю
Developing countries should be helped to obtain the necessary information on illicit trafficking,
Важно помогать развивающимся странам в получении необходимых сведений о незаконном обороте
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文