Примеры использования
It was argued
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Given its long-term nature, it was argued that infrastructure investment should not be affected by short-term economic considerations.
Учитывая долгосрочный характер такого рода проектов, было отмечено, что краткосрочные экономические соображения не должны влиять на инвестиции в инфраструктуру.
It was argued that the Register must maintain a fully functional operation in the Occupied Palestinian Territory,
Было указано, что Реестр должен обеспечивать полностью функциональное присутствие на оккупированной палестинской территории независимо от того,
It was argued that the impact of benchmarking of countries was both powerful and controversial.
Высказывалось мнение, что сравнительный анализ стран дает эффект, который по своему характеру является и мощным, и неоднозначным.
In addition, it was argued that the District Judge had not considered the existence of the Respondent's mother,
Дополнительно утверждалось, что районный судья не учел существование матери Ответчика, которая могла приехать из Греции,
It was argued that marking at the time of export could erase clues for tracing illicitly trafficked arms.
Приводились доводы о том, что маркировка в момент экспорта может уничтожить следы, позволяющие отследить незаконный оборот оружия.
technological needs for adaptation, it was argued that current levels of funding,
технологических потребностей для адаптации было указано на то, что существующие уровни финансирования,
As concerned the added value of the right to development, it was argued that the focus on the human being as the centre of the development process was essential.
В связи с дополнительной ценностью права на развитие было отмечено, что важно рассматривать человека в качестве центрального элемента процесса развития.
It was argued that“soft law” had more impact in countries with a well-developed civil society.
Утверждалось, что рекомендательные нормы права имеют бóльший вес в странах с хорошо развитым гражданским обществом.
It was argued that it could be taxed to increase investment in areas where donors already provide budget support.
Высказывалось мнение, что денежная помощь может облагаться налогом в целях увеличения объема инвестиций в тех сферах, где доноры уже оказывают бюджетную поддержку.
It was argued, during the course of discussions, that it would not be possible to reach consensus on new criteria, given the conflicting viewpoints on this issue.
В ходе обсуждений было заявлено, что в связи с расхождениями во мнениях по этому вопросу достичь консенсуса по новым критериям будет невозможно.
It was argued that the IAEA has the means to do reliable verification without disclosing sensitive information.
Доказывалось, что МАГАТЭ располагает средствами для проведения надежной проверки без разглашения чувствительной информации.
Therefore, it was argued,"interim proceedings" should not be distinguished from other insolvency proceedings for the purposes of recognition.
Поэтому было указано, что для целей признания" временного производства" между ним и другим производством по делу о несостоятельности проводить различие не следует.
It was argued that, in order to mainstream a human rights-based approach into the work of UNCTAD, a mandate from Member States was needed.
Было отмечено, что для включения правозащитного подхода в работу ЮНКТАД необходима инициатива государств- членов.
On the other hand, it was argued that in hindsight trade preferences have not supported international trade liberalization and expansion.
С другой стороны, утверждалось, что, если оглянуться назад, торговые преференции не благоприятствовали либерализации и расширению международной торговли.
Within this scope, it was argued that existing technology roadmaps from diff erent sources and in diff erent
В рамках данного исследования было доказано, что существующие технологические дорожные карты из разных источников
It was argued that existing adaptation technologies,
Было заявлено, что существующие адаптационные технологии,
The complex nature of today's global supply chains, it was argued, made it all the more imperative that the government clear the ground for businesses to trade more efficiently.
Они утверждали, что сложный характер современных производственно- сбытовых цепочек все более диктует необходимость того, чтобы правительства" открывали заслоны" для более эффективного ведения торговли компаниями.
It was argued that, secondly, Israel is under a legal obligation to make reparation for the damage arising from its unlawful conduct.
Во-вторых, было указано, что на Израиле лежит юридическое обязательство произвести возмещение за ущерб, возникший в результате неправомерного поведения.
It was argued that price, quality and productivity were important
Утверждалось, что важные параметры конкурентоспособности в секторе услуг- цена,
It was argued that such acts were ab initio not subject to any consideration of immunity,
Было заявлено, что такие деяния ab initio не могут рассматриваться как защищенные иммунитетом,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文