this will ensurethis will providethis would providethis would ensurethis willthis will givethis will allowthis would allowthis will securethis would enable
this would ensurethis providedthis has ensuredthis allowedthis has enabledthis gave
он будет предусматривать
it will includeit would provide
она служила бы
Примеры использования
It would provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The first option presented by the Secretary-General is similar to the current system except that it would provide for the payment of a minimum level of compensation for death and disability.
Первый альтернативный вариант, предложенный Генеральным секретарем, сходен с существующей системой, за исключением того, что он предусматривает выплату минимального уровня компенсации в случае смерти или потери трудоспособности.
The delegation of the Netherlands indicated that it would provide comments on these issues at a later stage.
Делегация Нидерландов указала, что позднее она представит свои замечания по этим вопросам.
The draft resolution adopted by the Committee was a further compromise, but it would provide the Organization with a balanced set of tools that would continuously improve peacekeeping.
Проект резолюции, принятый Комитетом, представляет собой дальнейший компромисс, однако он позволит Организации получить сбалансированный набор инструментов, использование которого позволит на постоянной основе совершенствовать деятельность по поддержанию мира.
In response to a question by Ms. Evatt, the delegation had promised that it would provide statistics on the number of temporary
В ответ на вопрос гжи Эват делегация обещала, что она представит статистические данные о числе временных
The delegation expressed the assurance that it would provide written replies to other questions that had not been fully addressed.
Делегация заверила, что она представит письменные ответы на другие вопросы, которые не были затронуты в полной мере.
by lowering tariffs, it would provide greater market opportunities.
благодаря снижению тарифов он позволит расширить рыночные возможности.
expressed the hope that it would provide a good basis for discussions.
выразил надежду на то, что он послужит хорошей основой для обсуждений.
He also noted that Brazil had informed the Subcommission that it would provide new seismic
Он также отметил, что Бразилия информировала подкомиссию о том, что она представит до этой даты новые сейсмические
His Government was preparing to propose a job creation action plan that would benefit persons with disabilities and hoped that it would provide a model for other countries.
Правительство страны оратора готово предложить план действий по созданию рабочих мест, который будет отвечать интересам инвалидов, и надеется, что он послужит примером для других стран.
informed the Subcommission that it would provide additional answers
информировала Комиссию о том, что она представит дополнительные ответы
It would provide protection for the farmers,
Это обеспечило бы защиту фермеров в том плане,
informed the Subcommission that it would provide its formal response during the intersessional period.
информировала подкомиссию о том, что она представит свой официальный ответ в течение межсессионного периода.
Here as elsewhere, if there were instances when the Commission could not accept a recommendation, it would provide the technical justification for its decision.
Как и в других случаях, если Комиссия сочтет невозможным принять рекомендацию, она представит техническое обоснование своего решения.
Slovenia reported that it would provide the information specified in Appendix II. Ukraine sent sufficient information the summary.
Словения сообщила, что она предоставляет информацию, указанную в дополнении II. Украина представляет достаточную информацию резюме.
It would provide detailed written information on the mandate
Позже он представит в письменном виде подробную информацию о мандате,
At the end of January 2005, the Government of Indonesia announced that it would provide temporary accommodation for the total estimated number of internally displaced persons not living with host families.
В конце января 2005 года правительство Индонезии объявило, что оно предоставит временное жилье для всех имеющихся, по оценке, внутренне перемещенных лиц, не проживающих в принявших их семьях.
It would provide a safe environment for discussing water
Он обеспечит надежные условия для обсуждения проблем воды
the Japan Bank for International Cooperation(JBIC) announced it would provide up to $2.5 billion over five years to encourage Japanese private sector investment in Africa.
объявил, что предоставит до 2, 5 млрд. долл. США в течение пяти лет для поощрения инвестиций частного сектора японской экономики в Африке.
The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication.
Государство- участник также сообщило Комитету, что обеспечит автору сообщения компенсацию в разумных пределах конкретных расходов на судебную помощь.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文