IT WOULD PROVIDE - перевод на Русском

[it wʊd prə'vaid]
[it wʊd prə'vaid]
она представит
it would submit
she would provide
she will present
it will submit
it would present
it will provide
she would give
она предоставит
it would provide
it will provide
it will give
it will offer
it would make available
it would contribute
it would give
это обеспечит
this will ensure
this will provide
this would provide
this would ensure
this will
this will give
this will allow
this would allow
this will secure
this would enable
она даст
she will give
she would give
it will provide
it would provide
she would let
she's giving
it will produce
she puts out
it offers
она будет оказывать
it will provide
it would provide
it will assist
it would have
он предусматривает
it provides for
it includes
it stipulates
it envisages
it foresees
it involves
it contains
it calls
it establishes
it consists
он позволит
it will
it will allow
it will enable
it would allow
it would
he will let
he would let
it would enable
it could
it will help
он послужит
it will serve as
it would serve as
it would provide
it will provide
it would
это обеспечило
this would ensure
this provided
this has ensured
this allowed
this has enabled
this gave
он будет предусматривать
it will include
it would provide
она служила бы

Примеры использования It would provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first option presented by the Secretary-General is similar to the current system except that it would provide for the payment of a minimum level of compensation for death and disability.
Первый альтернативный вариант, предложенный Генеральным секретарем, сходен с существующей системой, за исключением того, что он предусматривает выплату минимального уровня компенсации в случае смерти или потери трудоспособности.
The delegation of the Netherlands indicated that it would provide comments on these issues at a later stage.
Делегация Нидерландов указала, что позднее она представит свои замечания по этим вопросам.
The draft resolution adopted by the Committee was a further compromise, but it would provide the Organization with a balanced set of tools that would continuously improve peacekeeping.
Проект резолюции, принятый Комитетом, представляет собой дальнейший компромисс, однако он позволит Организации получить сбалансированный набор инструментов, использование которого позволит на постоянной основе совершенствовать деятельность по поддержанию мира.
In response to a question by Ms. Evatt, the delegation had promised that it would provide statistics on the number of temporary
В ответ на вопрос гжи Эват делегация обещала, что она представит статистические данные о числе временных
The delegation expressed the assurance that it would provide written replies to other questions that had not been fully addressed.
Делегация заверила, что она представит письменные ответы на другие вопросы, которые не были затронуты в полной мере.
by lowering tariffs, it would provide greater market opportunities.
благодаря снижению тарифов он позволит расширить рыночные возможности.
expressed the hope that it would provide a good basis for discussions.
выразил надежду на то, что он послужит хорошей основой для обсуждений.
He also noted that Brazil had informed the Subcommission that it would provide new seismic
Он также отметил, что Бразилия информировала подкомиссию о том, что она представит до этой даты новые сейсмические
His Government was preparing to propose a job creation action plan that would benefit persons with disabilities and hoped that it would provide a model for other countries.
Правительство страны оратора готово предложить план действий по созданию рабочих мест, который будет отвечать интересам инвалидов, и надеется, что он послужит примером для других стран.
It would provide energetic leadership
Это обеспечило бы энергичное руководство
informed the Subcommission that it would provide additional answers
информировала Комиссию о том, что она представит дополнительные ответы
It would provide protection for the farmers,
Это обеспечило бы защиту фермеров в том плане,
informed the Subcommission that it would provide its formal response during the intersessional period.
информировала подкомиссию о том, что она представит свой официальный ответ в течение межсессионного периода.
Here as elsewhere, if there were instances when the Commission could not accept a recommendation, it would provide the technical justification for its decision.
Как и в других случаях, если Комиссия сочтет невозможным принять рекомендацию, она представит техническое обоснование своего решения.
Slovenia reported that it would provide the information specified in Appendix II. Ukraine sent sufficient information the summary.
Словения сообщила, что она предоставляет информацию, указанную в дополнении II. Украина представляет достаточную информацию резюме.
It would provide detailed written information on the mandate
Позже он представит в письменном виде подробную информацию о мандате,
At the end of January 2005, the Government of Indonesia announced that it would provide temporary accommodation for the total estimated number of internally displaced persons not living with host families.
В конце января 2005 года правительство Индонезии объявило, что оно предоставит временное жилье для всех имеющихся, по оценке, внутренне перемещенных лиц, не проживающих в принявших их семьях.
It would provide a safe environment for discussing water
Он обеспечит надежные условия для обсуждения проблем воды
the Japan Bank for International Cooperation(JBIC) announced it would provide up to $2.5 billion over five years to encourage Japanese private sector investment in Africa.
объявил, что предоставит до 2, 5 млрд. долл. США в течение пяти лет для поощрения инвестиций частного сектора японской экономики в Африке.
The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication.
Государство- участник также сообщило Комитету, что обеспечит автору сообщения компенсацию в разумных пределах конкретных расходов на судебную помощь.
Результатов: 217, Время: 0.1132

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский