ITS CONDUCT - перевод на Русском

[its 'kɒndʌkt]
[its 'kɒndʌkt]
его поведение
his behavior
his conduct
his behaviour
his demeanor
his attitude
ее проведении
its conduct
its carrying out
holding it
свои действия
their actions
their activities
their acts
their operations
their conduct
its practices
their behaviour
their deeds
его поведения
his behavior
his conduct
his behaviour
his demeanor
his attitude
ее проведения
its implementation
its conduct
its holding
in which it was carried out
holding it
of its execution

Примеры использования Its conduct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For its conduct, the city of Homel was chosen,
Для его проведения был выбран город Гомель,
The Republic of Angola rules its conduct in the international arena by the respect
Республика Ангола подчиняет свое поведение на международной арене требованиям уважения
They helped in every possible way in the organization of the action, its conduct, organizing, and counting.
Они всячески помогали и в организации действа, его проведении, упорядочивании и подсчете.
clearly define two considerations that will guide its conduct in this sphere.
ясно сформулировать два соображения, которыми она будет руководствоваться в ходе своей деятельности в этой области.
he is absolutely independent in its conduct of monetary policy.
он совершенно независим в поведении своей монетарной политики.
it grants no Power and no group the right to dictate its conduct.
ни за одной группой она не признает права диктовать ей ее поведение.
A mere statement that the goods"caused problems" or"present defects" does not enable the seller to determine its conduct regarding the alleged lack of conformity.
Простое заявление о том, что в связи с товаром" возникли проблемы" или что товар" содержал дефекты", не позволяют продавцу определить свое поведение в отношении предполагаемого несоответствия товара.
Iran remains a State Party to the NPT without having conformed its conduct to the Treaty's rules.
Иран остается государством- участником ДНЯО, но не сообразовывает свое поведение с нормами Договора.
The Resident Coordinator was requested to follow the electoral process and to report on its conduct and outcome.
Координатору- резиденту было предложено осуществить наблюдение за ходом избирательного процесса и представить доклад о его проведении и результатах.
Action taken: The Government was informed that the UNDP Resident Representative in the Seychelles would be instructed to follow the Referendum and to report on its conduct and outcome.
Принятые меры: Правительству было сообщено, что представителю- резиденту ПРООН на Сейшельских Островах будет поручено осуществить наблюдение за референдумом и представить доклад о его проведении и результатах.
It must be made clear that the sanctions would be lifted if the targeted State modified its conduct.
Необходимо недвусмысленно указать, что санкции будут сняты, если являющееся их объектом государство изменит свое поведение.
has not modified its conduct in any way.
оно никак не меняет своего поведения.
It further recommends that the Committee's programme of work allow for discussion of each review, and its conduct, once it is concluded in order to improve procedures for the future.
Она далее рекомендует, чтобы в программе работы Комитета предусматривалось обсуждение каждого обзора-- и его проведение-- сразу же после его завершения с целью улучшения процедур на будущее.
remains to reveal the unanimity of the Orthodox, its conduct in such a format does not appear advisable.
остается выявление единодушия православных, его проведение в подобном формате не представляется нам целесообразным.
which implied that its conduct could be judged independently.
что подразумевает, что ее поведение можно оценивать независимо от них.
But the Court concluded that Slovakia's responsibility was nonetheless engaged by its conduct after the suspension and withdrawal of its consent by Hungary.
Однако Суд пришел к выводу о том, что, тем не менее, ответственность Словакии наступает в силу ее поведения после того, как Венгрия приостановила свое участие в договоре и вышла из него.
established norms may in time regret its conduct.
установленные нормы, может со временем сожалеть о своем поведении.
instructions about the referendum and its conduct;
инструкций относительно референдума и его проведения;
the format selected for its conduct and expressed their gratitude to the Institute for making the seminar possible.
выбранный для его проведения, и выразили Институту признательность за предоставление возможности провести семинар.
the complex realities of warfare or the international legal mechanisms established to regulate its conduct.
сложные реальности военных действий, ни международно-правовые механизмы, учрежденные для регламентации их ведения.
Результатов: 128, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский